"دون تمييز وعلى أساس" - Translation from Arabic to English

    • without discrimination and on the basis
        
    Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to face significant obstacles in exercising their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يُسلّم بالتقدم المحرز، ويساوره مع ذلك قلق بالغ إزاء العقبات الكبيرة التي لا يزال يواجهها الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق في ممارسة حقهم في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Deeply concerned also that girls and women of all ages with disabilities are subject to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, including in the context of realizing their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً بسبب تعرض الفتيات والنساء ذوات الإعاقة من جميع الأعمار لأشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز، بما في ذلك في سياق إعمال حقهن في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to face significant obstacles in exercising their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يُسلّم بالتقدم المحرز، ويساوره مع ذلك قلق بالغ إزاء العقبات الكبيرة التي لا يزال يواجهها الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق في ممارسة حقهم في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Deeply concerned also that girls and women of all ages with disabilities are subject to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, including in the context of realizing their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً بسبب تعرض الفتيات والنساء ذوات الإعاقة من جميع الأعمار لأشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز، بما في ذلك في سياق إعمال حقهن في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning directed to: UN ولإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاماً تعليمياً جامعاً على جميع المستويات وتعلماً مدى الحياة موجهين نحو ما يلي:
    With a view to achieving this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education at all levels and life-long learning, directed to: UN ولكي يُعمل هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف تعليما شاملا للجميع على كافة المستويات وتعلما مدى الحياة موجهين نحو ما يلي:
    With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education system at all levels, and lifelong learning, directed to: UN ولإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاما تعليميا جامعا على جميع المستويات وتعلما مدى الحياة موجهين نحو ما يلي:
    With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning directed to: UN ولإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاما تعليميا جامعا على جميع المستويات وتعلما مدى الحياة موجهين نحو ما يلي:
    1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive, education system at all levels, and lifelong learning, directed to: UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق المعوقين في التعليم ولإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص تكفل الدول الأطراف نظاما تعليميا جامعا على جميع المستويات وتعلما مدى الحياة موجهين نحو ما يلي:
    Recalling in particular that article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities reaffirms the right of persons with disabilities to education, and provides that, with a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى أن المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وتنص على أنه، لإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاماً تعليمياً جامعاً على جميع المستويات وتعلُّماً مدى الحياة،
    Recognizing the need to build awareness among all persons, including persons with disabilities, their families, teachers, social workers, students, communities and all those involved in education systems, of the right of persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يسلم بضرورة توعية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم والمدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والطلاب والمجتمعات المحلية وجميع المعنيين بالنظم التعليمية، بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Recalling in particular that article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities reaffirms the right of persons with disabilities to education, and provides that, with a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى أن المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وتنص على أنه، لإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاماً تعليمياً جامعاً على جميع المستويات وتعلُّماً مدى الحياة،
    Recognizing the need to build awareness among all persons, including persons with disabilities, their families, teachers, social workers, students, communities and all those involved in education systems, of the right of persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يسلم بضرورة توعية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم والمدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والطلاب والمجتمعات المحلية وجميع المعنيين بالنظم التعليمية، بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning. " UN وقصد إعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تؤمن الدول الأطراف نظام التعليم الشامل على جميع المستويات والتعلم مدى الحياة " .
    (i) To recognize the rights of young persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, including by ensuring an inclusive education system at all levels and lifelong learning, and to work, on an equal basis with others; UN (ط) الاعتراف بحقوق الشباب ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، بوسائل منها كفالة نظام تعليمي شامل للجميع على جميع المستويات والتعلم مدى الحياة والعمل على قدم المساواة مع الآخرين؛
    (f) Article 24, which obligates States parties to recognize the right of persons with disabilities to education, without discrimination and on the basis of equal opportunity in inclusive educational settings at all levels; UN (و) المادة 24 التي تلزم الدول الأطراف بالتسليم بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم، دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص في نظام تعليمي جامع على جميع المستويات؛
    36. States that are parties to regional refugee or asylum instruments should ensure that they respect the rights of women in need of international protection and apply those instruments in a gender-sensitive manner. They should also ensure that women enjoy the benefits of those instruments without discrimination and on the basis of substantive equality. UN 36 - ينبغي أن تكفل الدول الأطراف في الصكوك الإقليمية المتعلقة باللاجئين أو اللجوء احترامها لحقوق المرأة التي هي في حاجة إلى حماية دولية، وتطبيق هذه الصكوك بطريقة تُراعي المنظور الجنساني، وينبغي لها أيضا أن تكفل تمتع المرأة بالفوائد المستقاة من هذه الصكوك دون تمييز وعلى أساس المساواة الفعلية().
    Similar to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities does not establish a new right, but rather clarifies the specific implications for persons with disabilities of enjoying the right to education " without discrimination and on the basis of equal opportunities " . UN وعلى منوال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، لا تنشئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حقاً جديداً، وإنما توضح الآثار الخاصة المترتبة على تمتع ذوي الإعاقة بالحق في التعليم " دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص " .
    30. Article 3 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities specifically mentions equality of opportunity as a general provision of the treaty, while article 24 contains detailed provisions concerning the right of persons with disabilities to education " without discrimination and on the basis of equal opportunity. " UN 30- وتشير المادة 3 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تحديداً إلى تكافؤ الفرص باعتباره حكماً عاماً من أحكام المعاهدة، في حين تتضمن المادة 24 أحكاماً تفصيلية تتعلق بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم " دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص " .
    (i) Recognize the rights of young persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, including through ensuring an inclusive education system at all levels and lifelong learning, and to work, on an equal basis with others; UN (ط) الاعتراف بحقوق الشباب ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، بما في ذلك من خلال كفالة نظام تعليمي جامع على جميع المستويات والتعلُّم مدى الحياة، والعمل على قدم المساواة مع الآخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more