"دون توجيه تهمة إليه" - Translation from Arabic to English

    • without charge
        
    • without charges
        
    • without a charge
        
    By law, no one may be detained without charge, since this would constitute the punishable offence of illegal deprivation of liberty. UN ولا يجوز احتجاز أحد دون توجيه تهمة إليه حسب الأصول القانونية وإلا كان ذلك حجز حرية غير مشروع معاقب عليه.
    Anyakwee was reportedly held without charge at an unknown location. UN وتفيذ التقارير بأن يتاكوي قد احتجز دون توجيه تهمة إليه في مكان مجهول.
    On 4 November 2011, the General Secretary of the Fiji Trades Union Congress, Mr. Felix Anthony, had been detained and held for seven days before being released without charge. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 احتُجز الأمين العام لمؤتمر نقابات فيجي السيد فيليكس انطوني لمدة سبعة أيام قبل أن يُطلق سراحه من دون توجيه تهمة إليه.
    CAT remained concerned that the Attorney General might extend detention without charges for 16 days. UN ولا تزال لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق لأنه يجوز للمدعي العام تمديد احتجاز الشخص دون توجيه تهمة إليه لمدة 16 يوماً.
    The source has pointed to the Emergency Decree of 2005, under which suspects can be detained for up to seven days without a charge and held for 30 days in detention before the case proceeds under the Criminal Procedure Act. UN وأشار المصدر إلى مرسوم الطوارئ الصادر عام 2005، والذي ينص على جواز احتجاز الشخص المشتبه فيه لمدة تصل إلى 7 أيام دون توجيه تهمة إليه وجواز احتجازه لمدة 30 يوماً قبل جواز المرافعة بموجب قانون الإجراءات الجنائية.
    He was detained without charge or trial until his release on 14 September 2010. UN واحتُجز دون توجيه تهمة إليه أو محاكمته وذلك حتى أُفرج عنه في 14 أيلول/سبتمبر 2010.
    2 One staff member died in custody; one staff member, who was released without charge or trial in January 2002 and later re-arrested in May, is not included. UN 2 - موظف واحد توفي في الحجز؛ وموظف كان قد أطلق سراحه دون توجيه تهمة إليه في كانون الثاني/يناير 2002 وأعيد اعتقاله فيما بعد في أيار/مايو لم يدرج.
    3 A staff member who was released without charge or trial in April 2002, and later re-arrested and released without charge or trial in June, is included only once. UN 3 - موظف كان قد أطلق سراحه دون توجيه أي تهمة إليه أو محاكمته في نيسان/أبريل 2002، وأعيد اعتقاله وإطلاق سراحه فيما بعد دون توجيه تهمة إليه أو محاكمته في حزيران/يونيه، أدرج مرة واحدة فقط.
    AI noted that the Internal Security Act allows an individual to be held without charge or trial for a period of up to two years and this is renewable indefinitely. UN 9- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن قانون الأمن الداخلي يسمح باحتجاز أي فرد دون توجيه تهمة إليه أو محاكمته لمدة تصل إلى سنتين، وأن هذا الحكم قابل للتجديد إلى أجل غير مسمى.
    Lelo was held in detention without charge or trial for more than the 90 days of preventive detention permitted by Angolan law, making his detention a violation of international human rights law and standards and of Angolan national law. UN وقد ظل ليلو قيد الاحتجاز دون توجيه تهمة إليه أو محاكمته لمدة تزيد عن فترة 90 يوما المسموح بقضائها في الحبس الوقائي بموجب القانون الأنغولي، الأمر الذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وللقوانين الوطنية الأنغولية.
    A person may also be detained for up to 10 days without charge. UN ويمكن احتجاز أي شخص أيضاً لفترة تصل إلى عشرة أيام دون توجيه تهمة إليه(46).
    55. The Special Rapporteur is very concerned at the continued application of the 1975 State Protection Law, which permits the Home Minister to detain without charge or trial, or re-detain, anyone who is believed to constitute a " danger to the State " . UN 55 - ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد إزاء تواصل تطبيق قانون حماية الدولة لعام 1975، الذي يسمح لوزير الداخلية باحتجاز أو إعادة احتجاز أي شخص يعتقد أنه يشكل " خطرا على الدولة " دون توجيه تهمة إليه أو محاكمته.
    Mr. Arar was released from Syrian custody 10 months later without charge and alleged that he had been beaten by security officers in Jordan and tortured repeatedly, often with cables and electrical cords, during his confinement in a Syrian prison. UN وأفرج عن السيد عرعر من الحجز السوري بعدها بعشرة أشهر دون توجيه تهمة إليه حيث زعم أنه تعرض للضرب من قبل ضباط الأمن في الأردن وأنه عذب مرارا وتكرارا، وغالبا ما كان ذلك يتم باستخدام كابلات وأسلاك كهربائية، أثناء احتجازه في سجن سوري.
    It provided further information about the circumstances of the arrest of Mr. Omar and his wife on 3 June 2004 and noted that Mr. Omar had been held without charge or trial until 2010, when his case had been transferred to an Iraqi criminal court. UN وقدم معلومات أخرى عن ظروف احتجاز السيد عمر وزوجته في 3 حزيران/يونيه 2004 وأشار إلى أنه تم حبس السيد عمر دون توجيه تهمة إليه ولا محاكمته حتى عام 2010، وعند ذلك أحيلت قضيته إلى محكمة جنائية عراقية.
    The complainant was arrested and interrogated, but was released without charge several hours later. UN فاعتُقل صاحب الشكوى واستُجوب()، ولكن أُطلق سراحه لاحقاً دون توجيه تهمة إليه بعد مرور عدة ساعات.
    The complainant was arrested and interrogated, but was released without charge several hours later. UN فاعتُقل صاحب الشكوى واستُجوب()، ولكن أُطلق سراحه لاحقاً دون توجيه تهمة إليه بعد مرور عدة ساعات.
    446. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on Rekselisitsoe Nonyana, who was reportedly arrested on 5 March 1998 and held without charge until his release on 9 March. UN 446- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات عن رِكسِليسيتسو نونيانا، الذي أفيد أنه قد أوقف في 5 آذار/مارس 1998 واحتجز دون توجيه تهمة إليه إلى أن أطلق سراحه في 9 آذار/مارس.
    He was arrested from his home on 12 May by NISS officers and continued to be detained without charge and without contact with the outside world at the time of finalising this report. UN فقد أُلقي القبض عليه في منزله في 12 أيار/مايو من قِبَل موظفي جهاز المخابرات والأمن الوطني. وعند وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كان لا يزال محتجزاً دون توجيه تهمة إليه ودون السماح له بالاتصال بأحد.
    Similarly, an Israeli child can be detained for 40 days without charges being brought, whereas a Palestinian child can be detained for 188 days without charges. UN وبالمثل، فإن الطفل الإسرائيلي يمكن أن يُحتجز لمدة 40 يوماً دون توجيه تهمة إليه، أما الطفل الفلسطيني فيمكن احتجازه مدة 188 يوماً دون توجيه تهمة إليه.
    In this respect, the source alleges that it is not the first time that a Saudi citizen who is a Shia Muslim has been detained without charges for long periods after returning from religious studies in Iran. This practice allegedly persists despite the lifting of the ban on travelling to Iran in 2001. UN وبهذا الصدد، يدعي المصدر أن هذه ليست أول مرة يتم فيها احتجاز مواطن سعودي شيعي مسلم دون توجيه تهمة إليه ولفترات طويلة بعد عودته من دراسات دينية في إيران، وأن هذا الإجراء مستمر بالرغم من رفع حظر السفر إلى إيران في 2001.
    7.2 The Committee has taken note of the author's claim that her son was detained on a Saturday (5 May 2001), and detained for seven days without a charge. UN 7-2 وأحاطت اللجنة علما بما تزعمه صاحبة البلاغ من أن ابنها اعتقل يوم السبت (5 أيار/مايو 2001) واحتجز لمدة سبعة أيام دون توجيه تهمة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more