"دون حساب" - Translation from Arabic to English

    • not counting
        
    • excluding
        
    • not including
        
    • exclusive
        
    • not include
        
    • without counting the
        
    We will be able to provide jobs for at least 350,000 Kazakhs, not counting the public works that are currently under way. UN وإننا قادرون على تأمين العمل لـ 350 ألف كازاخي على أقل تقدير؛ وهذا دون حساب الوظائف الحالية في القطاع العام.
    According to information received by the Committee, the Department would also have available to it in excess of $4.7 million in general temporary assistance resources, not counting nearly $1 million for overtime and personal service contracts. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. UN وبلغ معدل التنفيذ على صعيد الهيئة لعام 2012 نسبة 70 في المائة دون حساب التقدم المُحرز.
    The budget deficit remains high, at nearly 10 per cent, excluding grants. UN وما برح العجز في الميزانية مرتفعا، حيث يبلغ 10 في المائة تقريبا، دون حساب المنح.
    Early retirement of equipment can provide an additional 130,000 ODPtonnes and 3.5 - 4 billion tonnes CO2-eq, not including energy efficiency benefits that might also accrue. UN أما التخلّي مبكراً عن استعمال بعض المعدات فمن شأنه أن يتيح كمية إضافية قدرها 000 130 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وما يتراوح بين 3.5 و4 بلايين طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون، وذلك من دون حساب ما قد يعود من المنافع في مجال الكفاءة في الطاقة.
    The cost of a temporary building is estimated at $45 million, exclusive of operating costs or cost of land. UN وتقدر تكلفة مبنى مؤقت بمبلغ 45 مليون دولار، دون حساب التكاليف التشغيلية أو تكلفة الأرض.
    The number of fatalities was reported at 32 but did not include the deaths of security personnel. UN وأفيد بوقوع 32 ضحية، دون حساب مَن قُتل من قوات الأمن.
    He understands that figure would be between 1.5 and 3 cubic metres per inmate, not counting common areas and toilets and showers. UN وقال إنه يدرك أن الرقم سيتراوح بين 1.5 و3 أمتار مكعبة لكل سجين، دون حساب المساحات المشتركة والمراحيض والأدواش.
    South side, couple dozen, not counting SWAT in the pit, and many more in the surrounding buildings. Open Subtitles بالجانب الجنوبيّ، بضعة دزينات دون حساب عملاء فرقة العمليات الخاصة والمزيد منهم بالمباني المحيطة
    not counting my labor and the cost of the dildo. Open Subtitles دون حساب مجهودي ولا تكلفة القضيب الاصطناعي
    In 2010, bilateral aid to Africa, not counting disbursements by multilateral agencies, rose by 3.6 per cent in real terms as compared to 2009 and reached $29.3 billion in 2010. UN وفي عام 2010، ارتفعت المساعدات الثنائية لأفريقيا، دون حساب مدفوعات الوكالات المتعددة الأطراف، بنسبة 3.6 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009 وبلغت 29.3 بليون دولار في عام 2010.
    Number of parties that stood at the 2010 General Election, not counting independent candidates, candidates who gave no description, and the Speaker. UN دد الأحزاب التي شاركت في الانتخابات العامة لعام 2010، دون حساب المرشحين المستقلين، والمرشحين الذين لم يعطوا أوصافاً والرئيس.
    That's excluding valuations of inventory and infrastructure, which, based on our statistical models, that's another $500 million. Open Subtitles وهذا دون حساب المخزون والبنية التحتية، والتي، بناءً على نماذجنا الاحصائية،
    In 2007 the budget, excluding payroll was SBD$597,283.00 of which SBD$21,218.00 was allocated for CEDAW implementation. UN ففي عام 2007 بلغت الميزانية، دون حساب الرواتب، 283.00 597 دولار من دولارات جزر سليمان، خصص منها ما مقداره 218.00 21 دولار لتنفيذ الاتفاقية.
    In 2009 the budget, excluding payroll was SBD$1,120,584 of which SBD$50,000 was allocated for CEDAW implementation. UN وفي عام 2009 بلغت الميزانية، دون حساب الرواتب، 584 120 1 دولار من دولارات جزر سليمان، خصص منها ما مقداره 000 50 دولار لتنفيذ الاتفاقية.
    In 2012 the budget, excluding payroll was SBD$1,935,169 of which SBD$217,214 was allocated for CEDAW implementation. UN وفي عام 2012 بلغت الميزانية، دون حساب الرواتب، 169 935 1 دولار من دولارات جزر سليمان، خصص منها ما مقداره 214 217 دولار لتنفيذ الاتفاقية.
    ** excluding staff and administrative costs. UN ** دون حساب تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية.
    Thus, while ODA increased by almost 5 per cent in 2002 to reach $57 billion, military expenditures rose by 6 per cent to reach $794 billion, not including the expenditures related to the war in Iraq. UN فبينما ارتفع معدل المساعدة الإنمائية الرسمية بحوالي 5 في المائة في عام 2002 ليصل إلى 57 بليون دولار، ارتفع حجم الإنفاق العسكري بنسبة 6 في المائة ليصل إلى 794 بليون دولار، دون حساب النفقات المتصلة بالحرب في العراق.
    According to information received by the Advisory Committee, the Department would also have available to it over $4.7 million in general temporary assistance, not including nearly $1 million for overtime and personal service contracts. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة الاستشارية، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    The cost of the development and implementation of the system is $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. UN وتبلغ تكلفة تطوير وتنفيذ النظام 000 302 دولار، دون حساب مصاريف تدريب المستعملين النهائيين والصيانة والدعم واستضافة الموقع الشبكي.
    The revised budget of MINURCA for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 was set out in the report of the Secretary-General dated 5 May 1999 (A/53/939) and amounted to $63,415,650 gross ($62,230,050 net), exclusive of voluntary contributions in kind of $2,448,200. UN وورد فــــي تقريــــر الأمين العام المؤرخ 5 أيار/مايو 1999 (A/53/939) تحديد للميزانية المنقحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999، وقد بلغ إجمالي هذه الميزانية 650 415 63 دولارا (صافيها 050 230 62 دولارا)، دون حساب التبرعات العينية البالغة 200 448 2 دولار.
    Nowadays, the focus is on the " brain drain " , on those highly qualified in the arts, culture and science. The confluence of all these interests has led the United States to gradually increase the overall quota, and that does not include the high proportion of illegal immigration into the country. UN أما اليوم فينصب الاهتمام على استقدام اﻷدمغة، أي أصحاب الكفاءات العليا في ميادين الفن والثقافة والعلم؛ وحمل التقاء جميع هذه المصالح الولايات المتحدة على زيادة الحصة العامة من المهاجرين تدريجيا، من دون حساب الجزء الكبير للغاية الذي تمثله الهجرة السرية إلى هذا البلد.
    26. Criminal incidents reported to UNOMIG patrols during the period under review (without counting the casualties from the incident of 6 July) included two killings, one robbery and two abductions. UN 26 - ومن بين الحوادث الإجرامية التي تم إبلاغ دوريات البعثة بها خلال الفترة قيد الاستعراض (دون حساب الضحايا الذين سقطوا في حادث 6 تموز/يوليه) جريمتا قتل وحادث سرقة وحادثا اختطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more