"دون دليل" - Translation from Arabic to English

    • without proof
        
    • without evidence
        
    • no proof
        
    • without any proof
        
    • unsubstantiated
        
    • with no evidence
        
    Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. UN وعليه ففي معظم الحالات على سبيل المثال التي تسند فيها المسؤولية دون دليل عن الخطأ يظل التعويض محدودا.
    Indeed it would differ very little from general, indiscriminate violence, interventionism and facile accusations without proof. UN وهو في الواقع لا يختلف كثيراً عن العنف العام والعشوائي وعن نزعات التدخل وتوجيه الاتهامات جزافاً دون دليل.
    Neither of these rights can be effectively safeguarded without proof of age. UN ولا يمكن كفالة أي من هذين الحقين بفعالية دون دليل يثبت السن.
    In view of the evidence given by an eyewitness, there is no basis to claim that they were deemed guilty without evidence. UN وعلى أساس الدليل الذي قدمه الشاهد، فإنه لا وجه للادعاء بأنهما أدينا دون دليل.
    I sympathize with your predicament, Detective, but without evidence, this case cannot go to trial. Open Subtitles أنا أتعاطف مع مأزقك أيتها التحرية، لكن لا يمكن المضي بهذه القضية دون دليل
    Honestly, without evidence that you were drugged, Open Subtitles بصراحة, من دون دليل على أنهم قاموا بتخديرك
    Well, now, that's just got to be the wine talking, because you don't make definitive statements about cases without proof. Open Subtitles ،والآن، هذا كلام تحت تأثير النبيذ لأنه ليس من عادتك تقديم بيانات جازمة عن القضايا دون دليل
    without proof, the solicitor's not going to budge. Open Subtitles من دون دليل لن يتمكن الادعاء العام من تغيير أي شيء
    without proof or witnesses a confession is the greatest evidence. Open Subtitles دون دليل أو شهود... ... اعتراف غير أكبر دليل.
    An accusation without proof is just a story, and you have no proof. Open Subtitles اتهام من دون دليل هو محضى قصه وليس لديك اي دليل
    without proof that he exists, she's done. And that's on me. Open Subtitles دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي
    - I cannot believe that you would accuse the Queen of heresy without proof. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك تتهم الملكة بالهرطقة من دون دليل
    But if you start targeting civilians, without proof, then you're not gonna be seen as the good guys anymore. Open Subtitles لكن إن بدأتم باستهداف المدنيين دون دليل لن تعتبروا أخياراً حينها
    Ma'am, we can't charge him without evidence, and if he walks, he can do what he wants with the originals. Open Subtitles ،يا سيده، لا نستطيع إتهامه دون دليل ... و إذا ذهب يمكنه أن يفعل ما يشاء بأصل الصور
    But without evidence, until the victim wakes up and files a complaint... Open Subtitles .. لكن من دون دليل ... حتى تستيقظ الضحية وتقدم شكوى
    If we bring him in without evidence, he may never admit to it. Open Subtitles إذا أحضرناه من دون دليل, فمن المحتمل أنه لن يقر بذلك.
    Smart killer, because it's impossible to prove without evidence. Open Subtitles قاتله ذكيه لانه من المستحيل ان نثبت ذالك من دون دليل
    However, it is unclear how the Authority determined the ownership in these seven cases without evidence of the underlying deeds. UN ومع ذلك، فالطريقة التي اتبعتها الهيئة لتحديد الملكية في هذه الحالات السبع، دون دليل على وجود سندات ملكية أساسية، أمر غير واضح.
    Other police officers have said that they had to obtain confessions by force for fear of being criticized for having carried out a wrongful arrest, or an arrest without evidence. UN وقال ضباط شرطة آخرون إنهم مضطرون للحصول على اعترافات بالقوة خشية أن يتعرضوا للنقد لكونهم أخطأوا باحتجاز شخص بريء، أو باعتقاله دون دليل.
    You know it's nothing without any proof. Open Subtitles تعلم أنه لن يحدث شيء دون دليل
    There have also been incidents of incitement to nationality-based hatred in public statements, with no evidence of appropriate legal action taken to redress them. UN وقد حدثت أيضاً بعض أحداث الحض على الكراهية المستندة إلى القومية في البيانات العامة دون دليل على اتخاذ تدابير قانونية ملائمة لمعالجتها)٧١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more