"دون رقابة" - Translation from Arabic to English

    • without censorship
        
    • unattended
        
    • uncontrolled
        
    • uncensored
        
    • unsupervised
        
    • unchecked
        
    • without supervision
        
    • without control
        
    • without oversight
        
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات.
    Continued uncontrolled chainsaw logging could threaten the development of a sustainable forest industry, could lead to the rapid depletion of the forests and might be a source of conflict. UN ويمكن لاستمرار قطع الأشجار بالمنشار السلسلي دون رقابة أن يهدد إنشاء صناعة مستدامة للحراجة، ويمكن أن يؤدي إلى النفاد السريع للغابات، وقد يشكل مصدرا لنشوب النزاعات.
    In particular, we should recognize the need for appropriate measures to reduce significantly the uncontrolled stream of small arms and light weapons in crisis or conflict areas. UN وتحديداً يلزم أن نعترف بالاحتياج إلى تدابير مناسبة ﻹجراء تخفيضات كبيرة في تدفق اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة إلى مناطق اﻷزمات أو النزاع دون رقابة.
    Prisoners could also submit uncensored written complaints to the judicial authorities and call for inquiries into their living conditions. UN ويمكنهم أيضاً رفع شكاوى كتابية إلى السلطات القضائية دون رقابة وطلب فتح تحقيقات في ظروف معيشتهم.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    81. Mr. Flinterman proposed moving the words " without censorship or restraint " in the third sentence to the end of the sentence. UN 81 - السيد فلينترمان: اقترح نقل موضع عبارة " دون رقابة أو تقييد " الواردة في الجملة الثالثة إلى آخر الجملة.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Industries often go uncontrolled as to their toxic releases or waste disposal and there is little capacity to reuse or recycle wastes. UN فالصناعات فيها غالبا ما تعمل دون رقابة فيما يتعلق بما تطلقه من مواد سامة أو بالتخلص من النفايات كما أن القدرة على إعادة استعمال النفايات أو إعادة تدويرها ضئيلة.
    uncontrolled access to drugs would increase their accessibility thereby creating the risk of a considerable increase in harmful drug use. UN ومن شأن توفُّر المخدِّرات دون رقابة أن يزيد من سهولة الحصول عليها مما يتسبَّب في خطر حصول ارتفاع كبير في تناول المخدِّرات على نحو ضارٍّ.
    :: The Movement remains deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN :: وما زالت الحركة تشعر بقلق بالغ إزاء نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط وانتشارها دون رقابة في الكثير من مناطق العالم.
    The Constitution likewise recognizes the right to receive timely, truthful, impartial and uncensored information. UN ويعترف الدستور، بالمثل، بالحق في الاطلاع دون رقابة على معلومات صحيحة، مناسبة، وموضوعية.
    Further research and discussion were needed to determine how to protect children from being drawn into media and activities that would be harmful to them, particularly since children increasingly had unsupervised access to the Internet. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث والمناقشات بغية تحديد كيفية حماية الأطفال من جذبهم إلى وسائط إعلامية وأنشطة قد تضر بهم، خصوصا وأن الأطفال بوسعهم الدخول إلى شبكة الإنترنت دون رقابة.
    This allowed imbalances to grow unchecked and financial institutions to remain inadequately supervised. UN وسمح ذلك بتزايد الاختلالات بصورة منفلتة وأن تبقى المؤسسات المالية دون رقابة كافية.
    Oh, I do think I can last 20 minutes without supervision. Open Subtitles أوه أنا أعتقد أني يمكنني الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون رقابة
    Alkarama noted that the provisions of the 2006 anti-terrorism law contains a vague definition of terrorism, and grants to the public prosecutor an excessive capacity as regards police custody, authorizing its prolongation for fifteen days without control of a legal authority. UN ولاحظت منظمة الكرامة أن أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 تتضمن تعريفاً غامضاً للإرهاب وتمنح المدعي العام سلطات مفرطة فيما يتعلق بالاحتجاز لدى الشرطة، حيث تسمح بتمديد الاحتجاز لفترة خمسة عشر يوماً دون رقابة من سلطة قانونية.
    At the same time, laws are being adopted to broaden the breadth of national security exceptions, providing for the legitimization of intrusive surveillance techniques without oversight or independent review. UN وفي الوقت نفسه، تُعتمد قوانين بهدف توسيع نطاق الاستثناءات تحت بند الأمن القومي، أو لإضفاء الصبغة الشرعية على تقنيات المراقبة التطفلية دون رقابة أو مراجعة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more