One week meetings could be organized without increasing the overall time envelope allotted for the NPT review cycle. | UN | ويمكن تنظيم اجتماعات لمدة أسبوع دون زيادة الإطار الزمني العام المخصص لدورة استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
It is probably not possible, in most places, to increase public funding of social services without increasing the tax burden. | UN | ويغلب على الظن أنه لا يمكن، في معظم اﻷماكن، زيادة التمويل العام للخدمات الاجتماعية دون زيادة العبء الضريبي. |
They created additional employment opportunities for doctors without increasing the volume of services; | UN | ووفرت هذه الأنظمة المزيد من فرص العمل للأطباء دون زيادة حجم الخدمات؛ |
Reform efforts should promote the effective management and implementation of programmes and activities without an increase in staff and resources, which would lead to an even more bloated bureaucracy. | UN | وينبغي أن تعزز جهود الإصلاح الإدارة والتنفيذ الفعالين للبرامج والأنشطة دون زيادة في عدد الموظفين والموارد، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تضخم البيروقراطية. |
With the increasing attacks in Darfur, the number of refugees had increased dramatically, without an increase in resources provided for humanitarian assistance. | UN | ومع تكثيف الهجمات على دارفور، ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة دون زيادة الموارد المتاحة للمساعدات الإنسانية. |
Industrialized nations are likely to be more resistant to accepting costly reductions without increased developing country participation. | UN | ومن المرجح أن تزداد مقاومة الدول الصناعية لقبول تخفيضات مكلفة دون زيادة مشاركة البلدان النامية. |
Fears that lowering unemployment will trigger more inflation are exaggerated; there is growing evidence that there is significant scope for reducing unemployment without raising inflation. | UN | والتخوف من أن ينجم عن تخفيض البطالة مزيد من التضخم مبالغ فيه؛ فهناك أدلة متزايدة على وجود مجال كبير لتخفيض البطالة دون زيادة التضخم. |
He did not consider it sensible to add to the Committee's duties without increasing the number of members or creating a subcommittee. | UN | ورأى أنه ليس من الحكمة زيادة مهام اللجنة دون زيادة عدد أعضائها أو إنشاء لجنة فرعية. |
In recent years, attracting FDI has assumed a prominent place in economic development strategies as a key to financing development in African countries without increasing their indebtedness. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شغل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكاناً بارزاً في استراتيجيات التنمية الاقتصادية باعتباره أساسياً لتمويل التنمية في البلدان الأفريقية دون زيادة مديونيتها. |
Deferring payment of such pensions beyond age 60 without increasing the amount of such pensions reduces the value delivered to such judges since ultimately their pension annuities will be payable over a shorter lifespan; | UN | وإرجاء سداد هذه المعاشات إلى ما بعد الستين، دون زيادة مبلغ المعاش، يقلل من القيمة التي يتلقاها هؤلاء القضاة، حيث أن مستحقات التقاعد السنوية سوف تدفع خلال فترة حياة أقصر أجلا؛ |
The new initiative entailed paving the way for a closer alliance with another United Nations organization to ensure a UNIDO benefit from a larger, existing field network without increasing the field operations budget. | UN | واستتبعت المبادرة الجديدة تمهيد الطريق لإنشاء تحالف أوثق مع منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة بما يكفل استفادة اليونيدو من شبكة ميدانية قائمة أوسع نطاقا دون زيادة ميزانية العمليات الميدانية. |
About 30 per cent of the accumulated surplus would be drawn down in 2004, and another 15 per cent in 2005, to enable those figures to be met without increasing the level of contributions from the Parties. | UN | وسيتم سحب حوالي 30 في المائة من الفائض المتراكم في عام 2004 وسحب آخر بنسبة 15 في المائة في عام 2005 للتمكن من الوفاء بهذه الأرقام دون زيادة مستوى المساهمات الواردة من الأطراف. |
In addition, approving new mandates without increasing the Department's budget would only impede its work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس من شأن الموافقة على ولايات جديدة دون زيادة ميزانية هذه الإدارة سوى عرقلة عملها. |
Foreign direct investment contributes toward financing sustained economic growth over the long-term without increasing the public debt burden. | UN | ويساهم الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في المدى الطويل دون زيادة عبء الدين العام. |
Industrialized countries have an increasing number of participants in this programme without an increase in their contributions to the General Fund. | UN | ويتزايد عدد المشاركين من البلدان الصناعية في هذه البرنامج دون زيادة في مساهمة هذه البلدان في الصندوق العام. |
It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission. | UN | ويمكن تنفيذ إعادة التشكيل دون زيادة في قوام البعثة المأذون به. |
None of that would be possible without an increase in staff and resources. | UN | وأضافت أنه يمكن القيام بأي من هذه الأشياء دون زيادة في عدد الموظفين وفي الموارد. |
The ambitious civil and development project that underlies the Agency's activities cannot be carried out properly without increased international cooperation. | UN | إن المشاريع المدنية واﻹنمائية الطموحة التي تبرز أنشطة الوكالة لا يمكن تنفيذها على نحو صحيح دون زيادة التعاون الدولي. |
without increased contributions, the Entity's resources may not be sufficient to carry out its mandate. | UN | فموارد الكيان قد لا تكفي لتنفيذ ولايته من دون زيادة المساهمات. |
Growth is, in the first place, the best way to reduce the country’s budget deficits. The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits. | News-Commentary | إن النمو في المقام الأول أفضل وسيلة لخفض عجز الموازنة في أي بلد. وكلما كانت معدلات النمو أعلى، كلما تمكنت الحكومة من جمع عوائد أكثر من دون زيادة المعدلات الضريبية؛ والعائدات الأعلى تمكن الحكومة من تقليص العجز. |
However, opinions are divided on the question of how to create such stimulus without adding to public debt. | UN | بيد أنّ الآراء تختلف حول كيفية استحداث هذه الحوافز دون زيادة الدين العام. |
Ukraine urges the parties to the conflict, as well as the international community, to urgently exert additional efforts in order to stop the further escalation of the conflict. | UN | وتحث أوكرانيا أطراف النزاع والمجتمع الدولي، على بذل مزيد من الجهود بصورة عاجلة للحيلولة دون زيادة تصعيد النزاع. |
For instance, the Registries provide support to half-time judges during their tour of duty without increase of resources. | UN | فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد. |
no increase over the previous appropriation period is requested. The amount proposed is $7,100. L. Special services (external audit) | UN | وهو بنفس المقدار الذي خصص للفترة السابقة دون زيادة والمبلغ المقترح هو 100 7 دولار. |
98. In its Draft guidance on transition financing, the International Network on Conflict and Fragility (INCAF) highlighted the critical challenges preventing more effective aid delivery, including the increasing fragmentation of aid instruments. | UN | 98 - وأبرزت الشبكة الدولية المعنية بحالات النزاع والهشاشة، في مشروع توجيه متعلق بالتمويل الانتقالي()، التحديات الخطيرة الحائلة دون زيادة فاعلية تسليم المعونة الإنسانية، بما في ذلك زيادة تجزؤ أدوات المعونة(). |
Others emphasized that changes were going to be difficult without a substantial increase in resources, both human and material. | UN | بينما أكد آخرون أن التغييرات سوف تكون صعبة دون زيادة كبيرة للموارد البشرية والمادية. |