For the Philippines, the main concern remains the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. | UN | بالنسبة للفلبين، يبقى انتشار الأسلحة النووية وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط مصدر قلق رئيسي. |
Serbia is committed to working against the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. | UN | إن صربيا ملتزمة بالعمل على مناهضة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استخدامها. |
The best way to prevent uncontrolled migration was through the promotion of job-creating free trade and investment. | UN | وأفضل سبيل لمنع الهجرة دون ضوابط هو عن طريق تشجيع التجارة الحرة والاستثمارات المتيحة لفرص العمالة. |
Industrialization could no longer be pursued unchecked, without taking into account its consequences and threats to the environment. | UN | فالتصنيع لم يعد بالامكان أن يستمر دون ضوابط ، ودون مراعاة لعواقبه وأخطاره التي تهدد البيـئة . |
This international regime must, however, grow to encompass illicit brokering and be strengthened in order to effectively and efficiently curb the uncontrolled circulation of these arms and its impact on international peace and security. | UN | غير أن هذا النظام الدولي يجب أن ينمو ليشمل السمسرة غير المشروعة ويجب تعزيزه بغية الحد بفعالية وكفاءة من تداول هذه الأسلحة دون ضوابط ومن تأثيرها على السلم والأمن الدوليين. |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. | UN | ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن. |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. | UN | ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن. |
It sets out concrete norms, principles and measures to reduce the destabilizing accumulation and uncontrolled spread of these weapons. | UN | وهي تضع معايير ومبادئ وتدابير ملموسة للحد من تراكم هذه الأسلحة الذي يزعزع الاستقرار ومن انتشارها دون ضوابط. |
133. Stop uncontrolled clearance of farmland. | UN | وقف عمليات تجريف الأراضي الزراعية التي تتم دون ضوابط. |
Open burning, uncontrolled dumping and incineration are the most common methods of on-site disposal. | UN | ومن الطرق الشائعة للتخلص من النفايات في مرافق الرعاية الصحية الحرق في أماكن مفتوحة أو محارق أو رميها دون ضوابط. |
It also asserted its responsibility to prevent its land, shores, air and ocean waters from being damaged and polluted by uncontrolled development. | UN | وأكدت أيضا مسؤوليتها عن عدم تعرض أراضيها وشواطئها وهوائها ومياه محيطها للضرر والتلوث من جراء التنمية دون ضوابط. |
The challenge was to reduce pressures for uncontrolled migration. | UN | ويتمثل التحدي في تقليل الضغوط المتعلقة بالهجرة دون ضوابط. |
uncontrolled population growth is diminishing resources and making poverty a fait accompli for many. | UN | ويؤدي نمو السكان دون ضوابط إلى تناقص الموارد وإلى جعل الفقر أمراً حتمياً بالنسبة للكثيرين. |
The uncontrolled trade in and proliferation of small arms and light weapons created an environment that facilitated the perpetration of terrorist acts, such as the recent attack on Nairobi. | UN | وتؤدي التجارة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونشرها دون ضوابط إلى إيجاد بيئة تيسر ارتكاب الأعمال الإرهابية، مثل الهجوم الذي وقع مؤخرا في نيروبي. |
Armenia continues actively to support the efforts of the United Nations and other international organizations to curb and stop the uncontrolled spread of small arms and light weapons. | UN | وتواصل أرمينيا دعمها النشط لجهود الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط ووقفه. |
The African Group is deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and about their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world, especially in Africa. | UN | ويساور المجموعة الأفريقية قلق بالغ إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة، وتصنيعها، وتداولها، وتكديسها المفرط، وانتشارها دون ضوابط في العديد من مناطق العالم، لاسيما في أفريقيا. |
Although weapons of mass destruction and the resulting threats to collective security are at the heart of the concerns of the international community, threats related to the proliferation and uncontrolled circulation of small arms and light weapons are also acute throughout the world. | UN | على الرغم من أن أسلحة الدمار الشامل وما يترتب عليها من تهديدات للأمن الجماعي هي الشغل الشاغل للمجتمع الدولي، فإن التهديدات ذات الصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها دون ضوابط هي أيضا تهديدات خطيرة في جميع أنحاء العالم. |
58. While the free movement of goods and people would increase prosperity and complement cooperative frameworks in many areas, unchecked globalization would lead to a homogenization of consumption and production patterns and of cultural values. | UN | ٥٨ - واستطرد قائلاً أن حرية حركة السلع واﻷفراد ستؤدي إلى زيادة الرخاء وتكميل اﻷطر التعاونية في مجالات كثيرة، وإن كانت العولمة دون ضوابط ستؤدي إلى توحيد أنماط الاستهلاك واﻹنتاج والقيم الثقافية. |
External trade has been beset by three interrelated problems, namely, increasing loss of market shares even in Africa's traditional exports; the perennial volatility and fall in the terms of trade; and unguarded trade liberalization which has more than doubled the growth of imports relative to exports. | UN | وتعيق التجارة الخارجية ثلاث مشكلات مترابطة، وهي ازدياد الخسارة في النصيب من الأسواق حتى بالنسبة لصادرات أفريقيا التقليدية؛ وتواتر تقلب معدل التبادل التجاري وهبوطه؛ وتحرير التجارة دون ضوابط مما أفضى إلى ارتفاع الواردات لتتجاوز ضعف الصادرات. |
For too long, much of the Pacific has gone unregulated and has been a haven for IUU fishing and unsustainable practices. | UN | لقد ظل الجزء الأكبر من منطقة المحيط الهادئ دون ضوابط لفترة طويلة مما جعله مكانا آمنا لممارسة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
61. As highlighted in the Panel's previous report, the deliveries of arms and ammunition during the uprising in Libya were completed without any control measures on the ground, resulting in the uncontrolled movement of materiel. | UN | 61 - وعلى النحو المبين في التقرير السابق للفريق، تم توريد شحنات الأسلحة والذخيرة أثناء الانتفاضة في ليبيا دون أي تدابير مراقبة على الأرض، مما أسفر عن عمليات لنقل الأعتدة دون ضوابط. |