"دون طرحه للتصويت" - Translation from Arabic to English

    • without a vote
        
    The sponsors wished the draft resolution to be adopted without a vote. UN وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/65/L.2/Rev.1 without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/65/L.2/Rev.1 دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft decision A/C.6/65/L.2, without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.6/65/L.2 دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted, without a vote, draft decision A/C.5/64/L.26. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/C.5/64/L.26 دون طرحه للتصويت.
    He requested the Special Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وطلب من اللجنة الموافقة على مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Her delegation hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    She trusted that the Committee would adopt the draft resolution, as amended, without a vote. UN وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت.
    She hoped that the draft would be adopted without a vote. UN ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا دون طرحه للتصويت.
    She hoped that the draft would, as at the sixtieth session, be adopted without a vote. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين.
    She hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    6. Draft resolution A/C.3/58/L.18, as orally revised, was adopted without a vote. UN 6 - اعتمد مشروع القرار A/C.3/58/L.18، بصيغته المنقحة، دون طرحه للتصويت.
    He invited delegations to offer their suggestions and comments, so that the draft resolution could be approved without a vote. UN ودعا الوفود إلى موافاته باقتراحاتها وتعليقاتها حتى يمكن اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    She hoped, in conclusion, that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/59/L.7, as orally amended, without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/59/L.7، بصيغته المعدلة شفويا، دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft resolution A/C.4/59/L.8, without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/59/L.8 دون طرحه للتصويت.
    The Committee adopted draft decision A/C.4/59/L.2/Rev.1, without a vote. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/59/L.2/Rev.1 دون طرحه للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more