"دون قول" - Translation from Arabic to English

    • without saying
        
    • without even saying
        
    You made it obvious that your hands were tied without saying. Open Subtitles لقد وضحت جيداً أن يديك مقيدتان من دون قول ذلك.
    You left... early in the morning without saying a word. Open Subtitles .. غادرتي باكراً هذا الصباح دون قول أي كلمة
    It would be so great if you'd just let this go without saying anything, but that's not gonna happen, is it? Open Subtitles سيكون أمراً رائعاً إذا دعيت هذا ، يمضي دون قول أي شئ ، ولكن هذا لن يحدث أليس كذلك؟
    Who leaves their teenage daughter without saying a word? Open Subtitles من يترك أبنته مراهقة وراه دون قول كلمة؟
    We never know where you are half the time, you blow back in here, you bark orders, you leave without saying a word. Open Subtitles لم نعرف أبدا أين كنت نصف الوقت عدت إلى هنا، تنبح بالأوامر تغادر من دون قول كلمة
    He can't have vanished and left his family without saying something to someone. Open Subtitles لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد.
    - And you in particular without saying anything about you. Open Subtitles -وأنت على وجه الخصوص دون قول أي شيء عنك.
    Oh please. Give me a break, you assaulted him without saying a word. Open Subtitles أرجوك، أمنحني فرصة، إنّك أعتديت عليه دون قول أيّ كلمة.
    I think, maybe you could go an hour a week without saying fuck. Open Subtitles أظن أنك بإمكانك الصمود أسبوع واحد من دون قول اللعنه
    How come you can't go ten seconds without saying something annoying? Open Subtitles كيف لايمكن لك ان تفوت عشر ثوان دون قول شيئ مزعج ؟
    Is it wrong to just take off without saying anything to your girlfriend? Open Subtitles هل من الخطأ أن تأخذ فقط من دون قول أي شيء لصديقتك؟
    I need a legal reason to get those files without saying I saw those files. Open Subtitles أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم.
    I mean, people meet each other and split without saying shit. It's just how they do it over here. Open Subtitles أقصد أن الناس يلتقون ببعضهم و يغادرون إلى بلد آخر من دون قول شيء
    And then that old lady bowed to you and left without saying a word. Open Subtitles ثم قامت السيدة العجوز بتحيتك، وغادرت دون قول ولا كلمة واحدة
    That's why she comes here now and then... sits down for a while without saying a word, and leaves without saying a word. Open Subtitles لهذا السبب تأتي هنا بين كل وقت وحين... تجلس بعضا من الوقت دون ذكر أي كلمة وتغادر دون قول أي كلمة
    Isn't "ghosting" when you leave a party early without saying good-bye? Open Subtitles أليس "التظلل" عندما تغادر حفلة مبكراً دون قول الوداع؟
    I have to leave my family without saying goodbye because of you! Open Subtitles أنا أترك عائلتي دون قول الوداع بسببك
    Okay, but, don't leave without saying goodbye. Open Subtitles حسناَ لكن لا تغادري دون قول الوداع
    Seven years ago, I left without saying good-bye. Open Subtitles قبل 7 أعوام رحلتُ من دون قول الوداع
    Poirot, is trying to go out from the island without saying anything? Open Subtitles "بوارو" يحاول الخروج من الجزيرة من دون قول أي شئ
    We held hands and even kissed without even saying "I love you" to one another. Open Subtitles دون قول أحبك لبعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more