"دون وقاية" - Translation from Arabic to English

    • unprotected
        
    However, unprotected sex remained the main mode of transmission in the region and prevention remained a challenge. UN إلا أن ممارسة الجنس دون وقاية لا تزال تمثل الوسيلة الرئيسية لانتقال الأمراض في المنطقة، كما تظل الوقاية تحدياً كبيراً.
    Since the early 1990s, the most common manner of transmission has been through unprotected sexual relations. UN وكانت الوسيلة الأكثر شيوعا لانتقال الإصابة بالمرض منذ بداية التسعينات هي العلاقات الجنسية التي تمارس دون وقاية.
    Persons infected through unprotected heterosexual relations accounted for 29.2% of cases. UN وشكل الأشخاص المصابون من خلال ممارسة علاقات جنسية غيرية دون وقاية نسبة 29.2 في المائة من تلك الحالات.
    The main mode of transmission of HIV in Singapore is through unprotected sex with an HIVinfected person. UN وتكمن الوسيلة الرئيسية لنقل فيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة في ممارسة الجنس دون وقاية مع شخص مصاب بالفيروس.
    In the past 12 months, have you had unprotected vaginal, anal, or oral sex? Open Subtitles في الأشهر ال 12 الماضية، كان لديك دون وقاية المهبل، والشرج، أو ممارسة الجنس عن طريق الفم؟
    Hey, nothing illegal or unprotected tonight. Promise? Open Subtitles مهلا لا شيء غير قانوني أو الليلة دون وقاية وعد؟
    Please tell me there's a job somewhere in the middle of all this unprotected sex. Open Subtitles من فضلك قل لي هناك وظيفة في مكان ما في منتصف كل هذا الجنس دون وقاية.
    The greatest gift a grandson can give his grandfather is a hot college girl who wants to have unprotected sex with him before he dies. Open Subtitles أعظم هديّة يمكن أن يمنحها حفيد إلى جدّه هي فتاة جامعية مثيرة تريد ممارسة الجنس معه دون وقاية قبل أن يموت
    All I did was carry the chili and prevent teenagers from having unprotected sex. Open Subtitles اعني, كل مافعلته هو حمل التشيلي ومنع مراهقين من ممارسة علاقة دون وقاية
    we've had unprotected sex 203 times in the past four months. Open Subtitles حسناً ، لنفكر بالأمر ، لقد تضاجعنا دون وقاية 203مرة خلال الأربع شهور الماضية
    There was a campaign to educate all people and to inform them about their right to negotiate safe sex and the dangers involved in having unprotected sex. UN وهناك حملة لتوعية جميع الناس وإبلاغهم بحقهم في التحاور على ممارسة الجنس بصورة مأمونة والأخطار التي ينطوي عليها ممارسة الجنس دون وقاية.
    unprotected sex not only leads to the possibility of pregnancy but also leads to the possibility of contracting sexually transmitted diseases or HIV. UN وممارسة الجنس دون وقاية لا يؤدي فحسب إلى إمكانية الحمل بل يؤدي أيضا إلى إمكانية الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In many cases, brothels restrict the use of condoms, as clients are willing to pay higher rates for unprotected sex. UN وفي عدد كبير من الحالات، تمنع بيوت الدعارة استخدام الواقي الذكري بسبب استعداد العملاء لدفع أسعار أعلى لممارسة الجنس دون وقاية.
    Various studies had been conducted on the reasons why women became prostitutes and on their situation as well as on the clients, with a view to keeping them from engaging in unprotected sex and spreading sexually transmitted diseases. UN وقد أجريت دراسات مختلفة على الأسباب التي تجعل المرأة تتجه إلى الدعارة وعن حالتها وعن الزبائن بهدف منعها من الاشتغال بالجنس دون وقاية ونشر الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    To attend school, girls often had to live away from parental authority, which increased their vulnerability to unprotected sex. UN وبغية الالتحاق بالمدارس الثانوية تضطر الفتيات إلى العيش بعيدا عن سلطة وإشراف الأبوين، الأمر الذي يزيد من ضعفهن أمام ممارسة الاتصال الجنسي دون وقاية.
    For example, unprotected exposure to pesticides has led to increased complications during pregnancy, including miscarriages among female migrant agricultural workers. UN فعلى سبيل المثال، أدى التعرض دون وقاية لمبيدات الآفات إلى زيادة المضاعفات أثناء الحمل، بما في ذلك الإجهاض، في أوساط المهاجرات العاملات في الزراعة.
    HIV and AIDS is a mixed epidemic in Kenya, driven by unprotected sex with multiple casual partners, low rates of male circumcision in some cultural groups and low knowledge of HIV status. UN وأصبح فيروس الإيدز والإيدز وباء في كينيا، وتتسبب فيه عوامل مختلفة تشمل ممارسة الجنس العارض دون وقاية مع أشخاص متعددين، وانخفاض معدلات ختان الذكور في بعض الفئات الثقافية وقلة المعرفة بالفيروس.
    Studies show that some people do not still accept unprotected heterosexual activities as a major cause of spread of the disease. UN والدراسات ذات الصلة تُبين أن بعض السكان لا يزالون لا ينظرون إلى أنشطة ممارسة الجنس دون وقاية مع الجنس الآخر باعتبارها سببا رئيسيا لانتشار المرض.
    The Ministry of Basic Education, Sport and Culture is extremely concerned with unwanted pregnancies and an increasing number of HIV-infected learners, which result from unprotected sexual activity of learners. UN تهتم وزارة التعليم الأساسي والرياضة والثقافة اهتماماً بالغاً بمشاكل الحمل غير المرغوب فيه وزيادة عدد الطالبات اللاتي يصبن بفيروس نقص المناعة البشرية الناتج عن ممارسة النشاط الجنسي دون وقاية.
    There is a demon in there with a bunch of unprotected people. Open Subtitles هناك شيطان مع حفنة من الناس دون وقاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more