"ديباجة القرار" - Translation from Arabic to English

    • the preamble to resolution
        
    • preamble to General Assembly resolution
        
    • the preamble of the resolution
        
    • the preamble to the resolution
        
    • the preambular part of resolution
        
    • preamble of General Assembly resolution
        
    • preamble of resolution
        
    • the preamble of this resolution
        
    • the preamble to its resolution
        
    • violate the provisions of resolution
        
    The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 68/8. UN لم تُصدِر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين ولم تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8.
    Sri Lanka has not promulgated any laws or measures referred to in the preamble to resolution 68/8. UN ولم تقم سري لانكا بإصدار أي قوانين أو اتخاذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8.
    Thus, the Kingdom of Tonga has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 68/8. UN وبناء عليه، لم تصدر مملكة تونغا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8.
    The Government of Chile has not adopted any legislation or administrative provisions such as those referred to in the preamble to General Assembly resolution 47/19. CHINA UN امتنعت حكومة شيلي عن تطبيق أو تعزيز فرض قوانين أو قواعد إدارية من قبيل ما ذكر في ديباجة القرار ٤٧/١٩.
    The General Assembly's assessment of the conditions in 1952 was spelled out in the preamble of the resolution creating the Commission. UN وقد أوضحت ديباجة القرار المنشئ للهيئة تقييم الجمعية العامة للأوضاع السائدة في عام 1952.
    the preamble to the resolution states that among the most compelling of such problems are the acceleration of development, the eradication of poverty and the need to address disparities between countries. UN إن ديباجة القرار تذكر أن من بين أكثر هذه المشاكل إلحاحا تسريع التنمية، واستئصال الفقر والحاجة إلى علاج الفوارق بين البلدان.
    1. Canada has not promulgated or applied laws and measures of the kind referred to in the preambular part of resolution 47/19. UN لم تسن ساموا الغربية أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٤٧/١٩.
    The Republic of Botswana has not promulgated and applied laws and measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 52/10 in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law. UN ٢ - وعلاوة على ذلك، لم تسن جامايكا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠، ولا تزال ملتزمة بقوة بمبادئ القانون الدولي، وخاصة بحرية التجارة والملاحة.
    The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 67/4. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4.
    The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 66/6. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6.
    Papua New Guinea reiterates its position that it has never promulgated or applied laws and measures of the kind referred to in the preamble to resolution 66/6. UN تعيد بابوا غينيا الجديدة تأكيد موقفها بأنها لم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6.
    Sri Lanka has not promulgated any laws or measures referred to in the preamble to resolution 66/6. UN ولم تقم سري لانكا بسن أي قوانين أو اتخاذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6.
    Thus, the Kingdom of Tonga has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 66/6. UN وبناء عليه، لم تصدر مملكة تونغا أو تطبق أي نوع من القوانين أو التدابير المشار إليها في ديباجة القرار 66/6.
    2. Our Government has not applied any measures related to those referred to in the preamble to resolution 53/4. UN ٢ - ولم تطبق حكومتنا أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    The Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 53/4. UN لم تصدر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    1. The Government of the Union of Myanmar has not promulgated any laws or regulations of the kind referred to in the preamble to resolution 53/4. UN ١ - لم تسن حكومة اتحاد ميانمار أو تطبق أي قوانين أو أنظمة من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤.
    The Government of the Republic of Suriname has not promulgated and applied laws and measures of the kind referred to in the preamble to resolution 53/4. UN لم تقم حكومة جمهورية سورينام بسن وتطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤.
    1. The Republic of Turkey does not have any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 61/11, and reaffirms its adherence to the principles of trade and navigation in conformity with the Charter of the United Nations and international law. UN 1 - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 61/11، ومن ثم لم تكن هناك مدعاة لإبطال أو إلغاء أي قوانين أو تدابير في هذا الصدد.
    In the preamble of the resolution is the following expression of the role given to the UN General Assembly: UN وتصف ديباجة القرار الدور المناط بالجمعية العامة كما يلي:
    The Republic of Serbia, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and reaffirming its commitment to the rules and principles of international law, fully implements resolution 68/8, and has never promulgated or applied any laws or measures or acts of the kind referred to in the preamble to the resolution. UN إن جمهورية صربيا، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتؤكد من جديد التزامها بقواعد ومبادئ القانون الدولي، تنفذ تنفيذا كاملا القرار 68/8، ولم تصدر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير أو أعمال من النوع المشار إليه في ديباجة القرار.
    We were pleased by the General Assembly's emphasis — at the beginning of the preambular part of resolution 50/23 on the law of the sea — of the universal character of the Convention on the Law of the Sea. UN وقد سررنا ﻷن الجمعية العامة أبرزت في بداية ديباجة القرار ٥٠/٢٣ بشأن قانون البحار الطابع العالمي لاتفاقية قانون البحار.
    On this matter, the Government of Chile has refrained from applying or encouraging the application of laws or administrative norms of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 53/4. UN لم تنفك حكومة شيلي، بخصوص هذه المسألة، تمتنع عن تطبيق، أو تشجيع تطبيق، قوانين أو أنظمة إدارية من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    2. Mongolia has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. UN ٢ - ولم تقم منغوليا بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    First, however, let me express my gratitude and that of my delegation to the co-sponsors for their efforts to accommodate Israel's contribution to the preamble of this resolution that has just been adopted. UN لكنني أود أولا أن أشكر، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفدي، مقدميه على الجهود التي بذلوها لتضمين ما رأت اسرائيل إدخاله في ديباجة القرار الذي اتخذ توا.
    1. In the preamble to its resolution 1995/14, the Commission on Human Rights states: " Conscious of the mandate of the Commission on Sustainable Development for the implementation of Agenda 21 and of the important work undertaken on environment and development issues by the Commission on Sustainable Development, the United Nations Environment Programme and other relevant forums. " UN ]٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١[ ١- أشارت لجنة حقوق اﻹنسان في ديباجة القرار ٥٩٩١/٤١ إلى أنها " تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ واﻷعمال الهامة التي تضطلع بها هذه اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المحافل ذات الصلة بشأن قضايا البيئة والتنمية " .
    Measures by any country which violate the provisions of resolution 61/11, and which attempt to compel the citizens of a third country to obey foreign legislation, affect the interests of the international community as a whole and violate generally accepted principles of international law. UN تعيد رواندا تأكيد التزامها بالأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، ولم تقم بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 61/11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more