"ديباجة مشروع" - Translation from Arabic to English

    • preambular part of the draft
        
    • preamble of the draft
        
    • the preamble to the draft
        
    • the preambular part of draft
        
    • the preamble to draft
        
    • the preambular section of the draft
        
    • the preamble of draft
        
    • the preamble of the
        
    • preambular paragraph of draft
        
    First, I would like to draw the attention of members to the preambular part of the draft resolution. UN وأود، أولا، أن أوجه اهتمام الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    As a result, a certain number of amendments have been accepted and introduced by various sponsors, mostly in the preambular part of the draft resolution. UN ونتيجة لذلك، قبل مقدمو مشروع القرار وأدخلوا عدداً من التعديلات، معظمها في ديباجة مشروع القرار.
    The preamble of the draft resolution also notes with particular interest the initiatives taken in various regions, including a number of Latin American countries, and the proposals for conventional arms control in South Asia. UN وتشير ديباجة مشروع القرار أيضا باهتمام خاص إلى المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما فيها المتخذة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    Last year we noted the reference in the preamble of the draft resolution that recalled UN وفي العام الماضي لاحظنا الإشارة في ديباجة مشروع القرار إلى
    Sadly, however, some disagreements over the text of the preamble to the draft resolution have prevented us from producing a joint draft. UN ومع ذلك فإنه للأسف منعتنا بعض الخلافات التي ثارت بشأن نص ديباجة مشروع القرار من إعداد مشروع مشترك.
    This dual approach arises from our belief that questions of peace, security and development are interrelated and inseparable, as is recognized in the preambular part of draft resolution A/48/L.25. UN وهذا النهج الثنائي ينبع من إيماننا بأن مسائل السلم واﻷمن والتنمية مترابطة ولا يمكن الفصل بينها، وفقا لما هو مسلم به في ديباجة مشروع القرار A/48/L.25.
    His delegation was therefore surprised, in view of the spirit in which the General Assembly had adopted resolution 52/210, that a particular paragraph or word in the preamble to draft resolution A/C.6/52/L.24 should now be criticized. UN ولذلك فإن وفده يشعر بالدهشة إزاء القيام اﻵن بانتقاد فقرة أو كلمة بعينها في ديباجة مشروع القرار A/C.6/52/L.24 وذلك في إطار الروح التي اعتمدت الجمعية العامة بها مشروع القرار ٥٢/٢١٠.
    These facts are reflected in the preambular part of the draft resolution. UN وهذه الحقائق واردة في ديباجة مشروع القرار.
    Under the preambular part of the draft resolution the General Assembly would, inter alia, recall the four main purposes of the Decade. UN وبموجــب ديباجة مشروع القرار تشير الجمعية العامـة، ضمــن جملة أمــور، الى المقاصد الرئيسية اﻷربعة للعقد.
    In the preambular part of the draft resolution, the General Assembly considers that the activities of the Inter-Parliamentary Union complement and support the work of the United Nations. UN وفي ديباجة مشروع القرار، تعتبر الجمعية العامة أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل وتدعم أعمال اﻷمم المتحدة.
    The preambular part of the draft resolution contains the essential elements on which the decisions to be taken by the General Assembly are founded. UN وتتضمن ديباجة مشروع القرار العناصر اﻷساسية التي تستند إليها القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The preamble of the draft law submitted by the President confirms the immunity granted to the former President and his associates. UN وتؤكد ديباجة مشروع القانون الذي قدمه الرئيس الحصانة الممنوحة للرئيس السابق وشركائه.
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both organizations to cooperate more closely in their common search for resolution of global problems. UN ديباجة مشروع القرار تأخذ في الاعتبار رغبة المنظمتين في التعاون على نحو أوثق في سعيهما المشترك لحل المشاكل العالمية.
    The principle of complementarity, which was set forth in the preamble of the draft statute, should, however, be compatible with those provisions which did not reflect it fully. UN على أن مبدأ التكامل، المنصوص عليه في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي، ينبغي أن يكون متوافقا مع اﻷحكام التي لا تعبر عن ذلك المبدأ بصورة وافية.
    His delegation felt that the principle of complementarity laid down in the preamble of the draft statute should be elaborated in the operative part. UN وقال إن من رأي وفده أن مبدأ التكامل الوارد في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي ينبغي تفصيله في صلب النظام.
    Only through that approach could the deep cuts in greenhouse gas emissions mentioned in the preamble to the draft resolution be achieved. UN ومن خلال هذا النهج فقط يمكن تحقيق التخفيضات الكبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة المذكورة في ديباجة مشروع القرار.
    Two other delegations suggested that, in the preamble to the draft Protocol, reference should be made to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة مشروع البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة.
    the preamble to the draft resolution contains 12 paragraphs outlining the reasons why we think the proposal is timely. UN وتتضمن ديباجة مشروع القرار ١٢ فقرة تبين اﻷسباب التي تجعلنا نعتقد أن الاقتراح جاء في وقته.
    In the preambular part of draft resolution I the General Assembly would reaffirm its conviction that the progressive harmonization and unification of international trade law would significantly contribute to universal economic cooperation among all States and to the elimination of discrimination in international trade and, thereby, to the well-being of all peoples. UN في ديباجة مشروع القرار اﻷول، تؤكد الجمعية العامة من جديد اقتناعها بأن من شأن التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي أن يسهما إسهاما كبيرا في التعاون الاقتصادي الشامل فيما بين جميع الدول، وفي القضاء على التمييز في التجارة الدولية، ومن ثم، في رفاه الشعوب قاطبة.
    As a result of the discussions that we have had with the co-sponsors of document A/C.1/50/L.53, the co-sponsors of draft resolution A/C.1/50/L.13 are requesting from the floor the deletion of the second paragraph of the preamble to draft resolution A/C.1/50/L.13. UN فنتيجة للمناقشات التي أجريناها مع المشاركين في تقديم الوثيقة A/C.1/50/L.53، يطلب المشاركون في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.13 إلى اﻷعضاء أن يحذفوا الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/L.13.
    First of all, I should like to call attention to the preambular section of the draft resolution. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    Mr. MOHAMED (Sudan) said that the Sudanese delegation had voted in favour of the UNRWA draft resolutions although it had reservations about the preamble of draft resolution A/C.4/49/L.13. UN ٨٠ - السيد محمد )السودان(: قال إن الوفد السوداني قد صوت لصالح مشاريع القرارات المتصلة باﻷونروا رغم أن لديه تحفظات بشأن ديباجة مشروع القرار A/C.4/49/L.13.
    That resolution is the source of the language contained in the fourth preambular paragraph of draft resolution I, just adopted. UN وهذا القرار هو مصدر الصيغة الواردة في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار الأول، الذي تم اعتماده للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more