The average per-family number of children is below two as the result of a generally adverse demographic development. | UN | ويقل متوسط عدد اﻷطفال في كل أسرة عن طفلين نتيجة حدوث تطور ديمغرافي معاكس بوجه عام. |
For some countries, the demographic impact of AIDS is enormous. | UN | ففي بعض البلدان، يترتب على الإيدز أثر ديمغرافي ضخم. |
The Government of Israel is continuing its campaign to change the situation in Jerusalem and create a new demographic composition in the city. | UN | إن حكومة إسرائيل تواصل حملتها الرامية إلى تغيير وضع القدس وإيجاد تكوين ديمغرافي جديد في المدينة. |
More moderate demographic growth could indeed be achieved on the basis of individual freedom of choice, particularly with regard to reproduction and birth spacing. | UN | ويمكن بالفعل التوصل إلى نمو ديمغرافي أكثر اعتدالا على أساس الحرية الشخصية في الاختيار، ولا سيما فيما يتصل باﻹنجاب والمباعدة بين الولادات. |
It is intended to provide the demographic foundation for the follow-up activities of the Second World Assembly on Ageing. | UN | والهدف من هذه الطبعة هو توفير أساس ديمغرافي لأنشطة متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
:: demographic project by the Office of the Prosecutor to study demographic changes in Bosnia and Herzegovina | UN | :: تنفيذ مكتب المدعية العامة لمشروع ديمغرافي يضطلع بدراسة التغييرات الديمغرافية في البوسنة والهرسك؛ |
The Chilean population as a whole is undergoing a demographic transition from a young and rapidly expanding population to an older and moderately expanding one. | UN | ويمر السكان الشيليون، ككل، بتحول ديمغرافي من سكان صغار السن يتزايدون بسرعة إلى سكان أكبر سناً يتزايدون باعتدال. |
The member countries have successfully pursued population policies and have, or are undergoing, a demographic transition to more sustainable population growth. | UN | وتنتهج البلدان اﻷعضاء في سياسات سكانية ناجحة، أو أنها تمر بمرحلة انتقال ديمغرافي إلى نمو سكاني أكثر استدامة. |
The Israeli Government obviously has not ceased attempting to further change the situation in Jerusalem and create a new demographic composition in the city. | UN | ومن الواضح أن الحكومة اﻹسرائيلية لم تتوقف عن محاولة اﻹمعان في تغيير الوضع في القدس وخلق تكوين ديمغرافي جديد في المدينة. |
Many countries now have a potential demographic dividend. | UN | ويحظى الآن العديد من البلدان باحتمال توافر عائد ديمغرافي. |
As such, policy responses based on the idea that family planning could induce demographic transition emerged from the 1960s to 1990s. | UN | وبناء على ذلك، ظهرت الاستجابات السياساتية القائمة على فكرة أن تنظيم الأسرة يمكن أن يؤدي إلى تحول ديمغرافي بداية من الستينات إلى التسعينات من القرن الماضي. |
The master plan calls for a 60/40 demographic balance in favour of Jewish residents. | UN | ويطالب هذا المخطط العام بتحقيق توازن ديمغرافي بين اليهود والعرب بنسبة 60/40 لصالح المقيمين اليهود. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) supported the Ouagadougou Initiative to enhance capacities to manage population dynamics in the region, accelerating the conditions for achieving a demographic dividend in the Sahel. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمبادرة واغادوغو لتعزيز القدرات على إدارة الديناميات السكانية في المنطقة، والإسراع في تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق عائد ديمغرافي في منطقة الساحل. |
40. Pakistan was undergoing demographic transition; by 2030 it would have 50 million people in the economically productive age group. | UN | 40 - ومضى يقول إن باكستان تمر بمرحلة انتقال ديمغرافي كبيرة: فعدد الأشخاص الناشطين سوف يبلغ 50 مليون في عام 2030. |
23. Thus, a ten-year demographic statement recorded a loss of 288,032 inhabitants, in comparison to the potential number of residents, if there had been no war. | UN | 23- ويشير بيان ديمغرافي يغطي فترة عشر سنوات إلى فقدان 032 288 نسمة، مقارنة بالعدد المحتمل للسكان لو لم تقم الحرب. |
29. This large stock of poor young workers exists alongside strong demographic growth. | UN | 29 - ويقترن وجود هذا الرصيد الكبير من العاملين الفقراء من الشباب بنمو ديمغرافي قوي. |
The fight against poverty is being waged against the backcloth of a growing demographic imbalance between major urban centres, which include growing inner cities, on the one hand, and often neglected and increasingly sparsely populated rural areas on the other. | UN | تجري مكافحة الفقر في سياق اختلال ديمغرافي متزايد بين تجمعات حضرية كبرى تضم عدداً أكبر فأكبر من الأحياء الفقيرة من جهة، ومناطق ريفية غالبا ما تتعرض للإهمال ويتناقص عدد سكانها، من جهة أخرى. |
However, each of the six translation services has a different demographic mix of staff members (e.g., different percentages of self-revisers), which is a factor in determining the actual productivity level. | UN | بيد أنه في كل دائرة من دوائر الترجمة الست خليط ديمغرافي مختلف من الموظفين، مثل نسب مئوية مختلفة من المراجعين الذاتيين، وهو عامل في تقرير مستوى الإنتاجية الفعلي. |
Ageing was a demographic reality in the Russian Federation: older persons accounted for 20 per cent of the country's citizens, and would account for 25 per cent by 2016. | UN | وذكر أن الشيخوخة واقع ديمغرافي في الاتحاد الروسي، فالمسنون يمثلون نسبة 20 في المائة من مواطني البلد، وسيشكلون 25 في المائة بحلول عام 2016. |
For all these reasons, wealth per capita is expected to increase as the demographic transition proceeds; thus, increasing wealth per capita, together with the increase in income and consumption that it generates, may give rise to a second and long-lasting demographic dividend. | UN | ولهذا فإن زيادة نصيب الفرد من الثروة، إلى جانب ما تؤدي إليه من زيادة في الدخل والاستهلاك، قد تفضي إلى عائد ديمغرافي ثان طويل الأجل. |
Negotiations will be meaningless as long as the occupation army on the ground continues to entrench its occupation instead of rolling it back, and to change the demography of our country in order to create a new basis on which to alter the borders. | UN | ولا معنى للمفاوضات في حين يستمر جيش الاحتلال على الأرض في تعمييق احتلاله بدلا من التراجع عنه وفي إحداث تغيير ديمغرافي لبلادنا يتحول إلى منطلق جديد تتعدل الحدود على أساسه. |