We must prove that our democracies can protect and empower our citizens and equalize opportunities, and that the benefits of globalization can be fairly and evenly distributed. | UN | يجب أن نثبت أن ديمقراطياتنا قادرة على حماية مواطنينا وتمكينهم والمساواة بينهم في الفرص، وأن عوائد العولمة يمكن توزيعها في إطار من العدالة والإنصاف. |
It has become a threat to our democracies, in particular by merging with lawful society. | UN | لقد أصبحت تشكل خطرا على ديمقراطياتنا وبخاصة بالاندماج مع المجتمع القانوني. |
Regrettably, many of our democracies are severely limited, in terms of their own resources, in their ability to satisfy these pressing needs. | UN | ومن المؤسف أن العديد من ديمقراطياتنا مقيدة على نحو كبير، من حيث مواردها، ولا يمكنها الوفاء بالاحتياجات الملحة. |
They were an attack on all fundamental freedoms and on the very bases of our democracies. | UN | وكانت هجوما على جميع الحريات الأساسية وعلى صميم أسس ديمقراطياتنا. |
As long as there is still hunger, our democracies and our environment are threatened. | UN | وما دام الفقر ما زال موجودا، فإن ديمقراطياتنا وبيئتنا مهددتان. |
However, our democracies operate on a shorter calendar of four or five years. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا تعمل ضمن جدول زمني أقصر يمتد لأربع أو خمس سنوات. |
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them. | UN | إن الفقر يقوض ديمقراطياتنا والجوع يتسبب في تآكلها. |
This statement is an important step in the project of South-Eastern Europe and enjoys the full support of our democracies. | UN | وهذا البيان هو خطوة هامة في مشروع بناء جنوب شرقي أوروبا، كما أنه يحظى بدعم ديمقراطياتنا الكامل. |
This threat strikes at the very heart of our democracies and our societies. | UN | إذ أن هذا الخطر يتهدد ديمقراطياتنا ومجتمعاتنا في الصميم. |
However, our democracies are still young and have experienced difficulties in recent months. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا لا تزال جديدة وقد واجهت صعوبات في اﻷشهر اﻷخيرة. |
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies. | UN | ١ - حرية الصحافة هي حجر الزاوية في ديمقراطياتنا. |
It will be impossible to maintain and bolster our democracies without at the same time engaging in economic and social programmes aimed at improved living standards for all. | UN | وسيكون من المتعذر الحفاظ على ديمقراطياتنا ودعمها دون أن نكون في نفس الوقت منخرطين في برامج اقتصادية واجتماعية تستهدف تحسين مستويات المعيشة للجميع. |
For this reason strengthening our democracies also involves intensifying the debate on the role of the family because of its influence as a first educator of free and egalitarian consciences. | UN | ولهذا السبب، يتضمن تدعيم ديمقراطياتنا أيضا تكثيف المناقشة عن دور اﻷسرة بسبب تأثيرها باعتبارها المعلم اﻷول للضمائر الحرة المؤمنة بالمساواة. |
The Millennium Development Goals represent the global commitment to fundamental rights, which must be guaranteed if we genuinely seek to strengthen our democracies. | UN | وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية الالتزام العالمي بالحقوق الأساسية، التي يجب ضمانها إذا كنا نسعى فعلاً لتعزيز ديمقراطياتنا. |
France is determined to meet the challenges of the new century not only with progress for our societies, but also with progress for our democracies and for all humankind. | UN | فرنسا مصممة على التصدي لتحديات القرن الجديد ليس بإحراز التقدم من أجل مجتمعاتنا فحسب، بل بإحراز التقدم أيضا من أجل ديمقراطياتنا وللبشرية بأسرها. |
The success of our democracies, therefore, will depend largely on our ability to provide our peoples a secure and prosperous world where they can fully enjoy their freedom without any discrimination or deprivation. | UN | ولهذا، فإن نجاح ديمقراطياتنا سيتوقف إلى حد كبير على قدرتنا على أن نوفر لشعوبنا عالما يسوده الأمن والرخاء ويمكنها أن تتمتع فيه على نحو تام بالحرية دون أى تمييز أو حرمان. |
We, the developing countries, assume our responsibility in fighting poverty, providing better health and education to our people, reinforcing our democracies and consolidating our institutions. | UN | نحن البلدان النامية نتحمل مسؤوليتنا في محاربة الفقر وتوفير صحة وتعليم أفضل لشعوبنا وتعزيز ديمقراطياتنا وتوطيد دعائم مؤسساتنا. |
In an extraordinary, unprecedented way, they joined hands and forgot their profound differences to unite with our people and jointly confront this crime, which, in the twenty-first century, has once again stained our democracies. | UN | فقد رص صفوفه ونسى خلافاته الأساسية، بصورة استثنائية وغير مسبوقة، ليتحد مع شعبنا ويستجيب جماعيا لهذه الجريمة، التي لطخت ديمقراطياتنا في القرن الحادي والعشرين. |
However, our democracies have not yet been able to sufficiently meet the social needs that remain present throughout our territories in the form of hunger, unemployment and vulnerability. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا لم تتمكن بعد على نحو كاف من تلبية الاحتياجات الاجتماعية التي ما زالت موجودة في كافة أرجاء أقاليمنا متخذة صورة الجوع والبطالة والضعف. |
Third point: There are areas which are particularly conducive to manifestations of racism and racial discrimination, which might be termed the " grey areas " in the functioning of our democracies. | UN | النقطة الثالثة: توجد مجالات تساعد بخاصة في بروز مظاهر من مظاهر العنصرية والتمييز العنصري يمكن تسميتها " المجالات الرمادية " في سير ديمقراطياتنا. |