"دُعيت إلى" - Translation from Arabic to English

    • invited to
        
    • called upon to
        
    • I was invited
        
    Well, if I haven't blossomed, then why would I have gotten invited to the seventh and eighth grade boy-girl party? Open Subtitles حسناً , لو أنني لم أنضج , إذن لماذا دُعيت إلى حفلة الاولاد والبنات للفصول السابعه والثامنه ..
    A suggestion was made that the lists should be made more user-friendly by grouping organizations to indicate the body whose sessions they were invited to attend. UN واقتُرح تيسير استعمال هذه القوائم بتقسيم المنظمات إلى مجموعات تشير إلى الهيئة التي دُعيت إلى حضور دوراتها.
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in the Democratic Republic of Congo, Ecuador and Indonesia. UN وكانت المنظماتُ التي دُعيت إلى تقديم عروض تقوم بتنفيذ مشاريع في الإكوادور، وإندونيسيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. UN وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا.
    This issue becomes particularly vexing when the State itself deliberately and arbitrarily displaced the very people it is then called upon to protect and assist. UN وتصبح القضية مزعجة جداً عندما تقوم الدولة ذاتها عمداً وتعسفاً بتشريد الأشخاص الذين دُعيت إلى حمايتهم ومساعدتهم.
    In addition, subregional intergovernmental organizations were invited to participate. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت إلى الاشتراك فيها منظمات حكومية دولية دون إقليمية.
    Member States were also invited to report on their military holdings and procurement through national production and relevant policies UN كما دُعيت إلى الإبلاغ عن ممتلكاتها ومشترياتها العسكرية فيما يتصل بالإنتاج الوطني وسياساتها في هذا المجال.
    I was invited to take up the post of Special Rapporteur in 2004. UN وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
    It expresses satisfaction at the fact that non-governmental organizations were invited to participate in the preparation of the report. UN وتعرب عن ارتياحها لأن المنظمات غير الحكومية دُعيت إلى المشاركة في إعداد التقرير.
    The Special Rapporteur was invited to the meeting but unfortunately was unable to do so because of transport difficulties. UN وللأسف لم تتمكن المقررة الخاصة التي دُعيت إلى هذه الندوة من حضورها بسبب صعوبات متصلة بالنقل.
    Consistent with the Committee's recent practice, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was also invited to attend. UN وتمشياً مع ما درجت عليه اللجنة في الآونة الأخيرة، دُعيت إلى الحضور أيضاً مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Consistent with the Committee's recent practice, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was also invited to attend. UN وتمشياً مع ما درجت عليه اللجنة في الآونة الأخيرة، دُعيت إلى الحضور أيضاً مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    International development organizations invited to the round table underlined the importance of engagement with community media. UN وأبرزت المنظمات الإنمائية الدولية التي دُعيت إلى الدائرة المستديرة أهمية المشاركة مع وسائط الإعلام المجتمعية.
    It was invited to establish its main campus in Costa Rica, which has been its host country ever since. UN وقد دُعيت إلى إنشاء مقرها في كوستاريكا التي أصبحت بلدها المضيف منذئذ.
    List of stakeholders invited to participate in the validation workshop UN قائمة الأطراف الفاعلة التي دُعيت إلى حلقة العمل المعنية بالمصادقة على التقرير
    Well, it would be an honour to be invited to the wedding. Open Subtitles حسناً سيكون الشرف لي أن دُعيت إلى حفل الزفاف
    Men, I've gathered the brain trust because I have been invited to Blonde Doctor's wedding. Open Subtitles يا رجال جمعت مجلس الشورى لأنّي دُعيت إلى زفاف الدكتورة الشقراء
    Listen, I don't know who you're pretending to be or how you got yourself invited to DOA, Open Subtitles إسمع ، أنا لا أعرف من الذى تنتحل شخصيته *أو كيف دُعيت إلى * م.أ.ح
    Listen, I don't know who you're pretending to be or how you got yourself invited to DOA, Open Subtitles إسمع ، أنا لا أعرف من الذى تنتحل شخصيته *أو كيف دُعيت إلى * م.أ.ح
    I was invited to my English professor's home. Open Subtitles لقد دُعيت إلى منزل أستاذتي في اللغة الإنجليزية
    Also included are all agencies, programmes and organizations of the United Nations system, which have been called upon to be actively associated in the preparatory process of the Conference. UN كذلك تشمل هذه الشراكة جميع وكالات وبرامج ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي دُعيت إلى المشاركة في عملية التحضير للمؤتمر مشاركة نشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more