Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك بأن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
That facility was the source of income for eight Palestinian families, whose livelihood has now been destroyed. | UN | وقد دُمّرت سبل معيشة الأسر الفلسطينية الثماني التي مثّل المصنع مصدر دخلها، وقد نُسف الآن. |
The Union believes that agricultural land was destroyed simply because this is where the ground troops were located. | UN | وتعتقد النقابة أن الأراضي الزراعية دُمّرت لا لشيء سوى أنها كانت المكان الذي حلّت فيه القوات البرية. |
Over 1,000 police posts were destroyed or abandoned during the conflict after police were killed or threatened. | UN | وهناك أكثر من 000 1 من مراكز الشرطة التي دُمّرت أو هُجِرت خلال الصراع بعد قتل أفراد الشرطة أو تهديدهم. |
Our family was ruined, we were ruined, and since then, all that you have ever wanted, all that we have ever wanted, was a family. | Open Subtitles | دُمّرت عائلتنا حتّى وصل الدّمار إلينا. ومنذئذٍ، وكلّ ما أردتَه، بل كلّ ما أردناه... عائلة. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Homes have been destroyed in a purely purposeless manner. | UN | فقد دُمّرت منازل بدون أي غرض على الإطلاق. |
Earlier in the year UNDOF had been violently attacked by demonstrators on the Syrian side of the border and property had been destroyed. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، تعرضت القوة لهجوم عنيف من متظاهرين على الجانب السوري للحدود دُمّرت خلاله الممتلكات. |
The Archbishop claimed that many properties had been destroyed, vandalized, looted or stripped of their religious function and that ecclesiastical vessels had been destroyed or sold. | UN | وادعى رئيس الأساقفة أن العديد من الممتلكات الدينية قد دُمّرت أو خُرِبت أو نُهبت أو جُردت من صفتها الدينية أو بيعت. |
Seventy-five per cent of the world's nuclear arsenals have been destroyed in the past 20 years, and we are moving forward. | UN | فقد دُمّرت خمسة وسبعون في المائة من الترسانة النووية في العالم خلال العشرين سنة الماضية، وما زال التقدم مستمراً. |
All the pieces of paper designed to... help you find him have been destroyed. | Open Subtitles | كل الأوراق التي كانت ستساعدك في إيجاده قد دُمّرت |
UNRWA estimates that in the Jenin camp 800 dwellings have been destroyed and many more damaged, leaving 4,000 to 5,000 people homeless. | UN | وتشير تقديرات وكالة الأونروا إلى أن 800 مسكن في مخيم جنين للاجئين قد دُمّرت وأن أضرارا قد لحقت بالعديد من المساكن الأخرى مما أفضى إلى تشريد ما يتراوح بين 000 4 و000 5 شخص. |
In other cases, schools have been destroyed or closed, or children may not possess the personal documentation, such as birth certificates, that is necessary to register with schools. | UN | وفي حالات أخرى، تكون المدارس قد دُمّرت أو أُغلقت، أو يكون اﻷطفال غير حائزين على المستندات الشخصية، مثل شهادات الميلاد، التي هي ضرورية للقيد لدى المدارس. |
A total of 1,640 homes have been destroyed or damaged beyond repair in the Gaza Strip since 2000, rendering 2,705 families - about 15,000 persons - homeless. | UN | فإن ما مجموعه 640 1 منزلاً في غزة قد دُمّرت أو لحقت بها أضرار يتعذر إصلاحها منذ عام 2000، مما أدى إلى تشريد 705 2 عائلات، أي 000 15 شخص تقريباً. |
The ship was destroyed. | Open Subtitles | {\pos(190,240)}{\fnArabic Typesetting}.السّفينة دُمّرت |
His village was destroyed and his family gone. | Open Subtitles | دُمّرت قريته وهُجّرت عائلته |
I thought all such creatures were destroyed in the Great Purge. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّ كلّ تلك المخلوقات قد دُمّرت خلال التطهير العظيم. |
Most of the buildings were destroyed in the 1700s, when the city burned for the first time. | Open Subtitles | أغلب الأبنية دُمّرت في القرن الـ17 حين احترقت المدينة للمرّة الأولى. |
Niklaus, our own parents came to despise us. Our family was ruined. | Open Subtitles | (نيكلاوس)، والدانا كرهانا، وعائلتنا دُمّرت. |
Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources. | UN | وقد دُمّرت قرى، وسرقت مواشي أو قُتلت، وأُتلفت محاصيل، وشردت بالقوة مجموعات بأكملها من السكان، وذلك في محاولة تستهدف فيما تستهدفه حرمان جماعات المتمردين من الدعم والموارد. |
Almost 5,000 houses were damaged or destroyed, and the livelihoods of well over 200,000 people were affected. | UN | وبلغ عدد المنازل التي تعرضت لأضرار أو دُمّرت نحو 000 5 منـزل، وتأثرت سبل الرزق لما يزيد كثيرا عن 000 200 شخص. |
The independent expert's impression was that the village was essentially destroyed and the livelihood of the village was in a dire condition. | UN | بيد أن انطباع الخبير المستقل هو أن القرية دُمّرت كلها تقريباً وتقطعت سبل العيش فيها بشكل مريع. |