"ذاتية التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • unmanned
        
    • autonomous
        
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل لكشف الألغام والمتفجرات ومناولتها.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل للكشف عن الألغام والمتفجرات والتعامل معها.
    The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. UN ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل للكشف عن الألغام والمتفجرات والتعامل معها.
    This is not the case, for example, with lethal autonomous robots. UN وليس هذا هو الحال، مثلاً، بشأن الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل.
    The fellows also attended a seminar on Lethal autonomous Robotics. UN وحضر الحاصلون على الزمالات أيضا حلقة دراسية عن الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the resources proposed under air transportation included an amount of $1.2 million under air services related to the acquisition of services for an unmanned aerial vehicle. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي تشمل مبلغا قدره 1.2 مليون دولار في إطار الخدمات الجوية المتصلة بالحصول على خدمات مركبة جوية ذاتية التشغيل.
    An unarmed, unmanned aerial surveillance system will become fully operational in early 2014. UN وسيتم تشغيل منظومة للمراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير مسلحة تشغيلاً كاملاً في أوائل عام 2014.
    Implementation of a pilot unmanned aerial system, outsourcing of camp services and increased use of solar energy UN نصب منظومة جوية ذاتية التشغيل على سبيل التجربة، وتعهيد الخدمات المتعلقة بالمعسكرات، وزيادة استخدام الطاقة الشمسية
    :: 150 missions conducted by 1 long range unmanned aerial system for 30 sorties per month for 5 months in support of the Malian defence forces UN :: قيام منظومة جوية ذاتية التشغيل طويلة المدى بـ 150 مهمة من خلال 30 طلعة جوية في الشهر لمدة خمسة أشهر من أجل دعم قوات الدفاع المالية
    Furthermore, in view of the trend towards marketing unmanned weapons for law enforcement purposes, serious consideration must be given as to whether such weapons could be lawfully used in that context at all. UN وفضلاً عن ذلك ففي ضوء الاتجاه نحو تسويق أسلحة ذاتية التشغيل لأغراض إنفاذ القوانين فلا بد من إيلاء الاهتمام الجادٍ لما إذا ما كان من الممكن أصلاً استخدام هذه الأسلحة بطريقة مشروعة في هذا السياق.
    In that regard, the Republic of Korea welcomed the use of unmanned aerial vehicles by MONUSCO, which would enhance the security of peacekeepers by providing valuable intelligence. UN وفي هذا المضمار ترحِّب جمهورية كوريا باستخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل من جانب بعثة الكونغو وهو ما يعزِّز أمن حفظة السلام من خلال تزويدهم بمعلومات استخباراتية لها قيمتها.
    The deployment will be done with full regard to the preceding experience in procuring and operating an unmanned aerial system in the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN وسيجري النشر مع المراعاة الكاملة للتجربة السابقة في شراء وتشغيل منظومة جوية ذاتية التشغيل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    28. MONUSCO continued preparations for reinforcing its surveillance capabilities, including the deployment of unarmed, unmanned aerial systems. UN 28 - واصلت البعثة تحضيراتها لتعزيز قدراتها الخاصة بالمراقبة، بما فيها نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل.
    Around 750 soldiers from Malawi, as well as enablers such as additional attack helicopters and unarmed and unmanned aerial surveillance systems, have yet to deploy. UN ولم يتم بعد نشر حوالي 750 جندي من ملاوي، إلى جانب بعض عناصر التمكين مثل طائرات الهليكوبتر الهجومية الإضافية ومنظومات المراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير المسلحة.
    He also touched on the use of unarmed unmanned aerial systems and specifically referred to their value in enhancing situational awareness and operational capability. UN وتناول أيضا مسألة استخدام منظومات جوية ذاتية التشغيل غير مسلحة، وأشار بالتحديد إلى قيمتها في تعزيز الإحاطة بالأحوال والقدرات التشغيلية.
    He also signalled the Department's intention to deploy unmanned aerial systems in order to enhance the Mission's situational awareness and its ability to protect civilians and its own personnel. UN وأشار أيضاً إلى اعتزام الإدارة نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل لتعزيز إدراك البعثة للحالة القائمة ولقدرتها على حماية المدنيين وحماية أفرادها.
    The environment in eastern Democratic Republic of the Congo is projected to continue to be volatile, and for that reason it is proposed that a pilot unmanned aerial systems project for the surveillance of high-security locations be implemented. UN ومن المتوقع أن يستمر تقلب البيئة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذا، يقترح تنفيذ مشروع تجريبي لمنظومات جوية ذاتية التشغيل من أجل مراقبة المواقع التي تتسم بأهمية أمنية كبيرة.
    The Board also discussed the implications of autonomous weapons systems for international humanitarian and human rights law. UN وناقش المجلس أيضا آثار نظم الأسلحة ذاتية التشغيل على القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In the thematic section of that report, the Special Rapporteur focused on lethal autonomous robots and the protection of life. UN وقد ركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من ذلك التقرير على الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل وحماية الحياة.
    A briefing entitled " Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches " , was held on the margins of the First Committee in 2013. UN وقدمت إحاطة بعنوان " الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل: شواغل مشتركة، ونهج مختلفة " ، على هامش اجتماعات اللجنة الأولى في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more