"ذاتية التنظيم" - Translation from Arabic to English

    • self-regulatory
        
    • self-regulating
        
    • self-organized
        
    • self-regulated
        
    • self-organizing
        
    However, that industry has remained essentially self-regulatory. UN ومع ذلك ظلت تلك الصناعة ذاتية التنظيم بصفة أساسية.
    The commission would be self-regulatory and be run and financed by the newspaper industry. UN وستكون اللجنة ذاتية التنظيم تديرها وتمولها صناعة الصحف.
    It echoed calls for Bhutan to develop self-regulatory mechanisms for the media and adopt freedom of information legislation. UN ورددت الدعوات الموجهة إلى بوتان لإنشاء آليات ذاتية التنظيم لوسائط الإعلام واعتماد تشريعات حرية الإعلام.
    The self-regulating Alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    The Summer School features both lectures and concentrated work in self-organized working groups. UN وتشمل المدرسة الصيفية على السواء المحاضرات والعمل المركَّز في أفرقة عمل ذاتية التنظيم.
    While he appreciated the various elements of the International Code of Conduct, the fact that it was self-regulatory was part of the problem. UN وفي حين أنه يقدر مختلف عناصر مدونة السلوك الدولية، فإن كونها ذاتية التنظيم يمثل جزءا من المشكلة.
    32. Three self-regulatory bodies have been set up to reinforce the principles of self-regulation, freedom and independence of the media. UN 32- وأُنشئت ثلاث هيئات ذاتية التنظيم لترسيخ مبادئ التنظيم الذاتي والحرية والاستقلال في وسائط الإعلام.
    Having self-regulatory guidelines on independence and impartiality of treaty body members would contribute to ensuring the highest attainable level of independent expertise for the human rights treaty body system: UN إن وجود مبادئ توجيهية ذاتية التنظيم بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان يساهم في ضمان أعلى مستوى ممكن من الخبرة المستقلة لنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان:
    The projected increase in the number of ships being sent for recycling, and the poor health and environmental conditions at some of the major scrapping sites has focused public attention on an industry which has traditionally been self-regulatory. UN وقد أدت الزيادة المتوقعة لعدد السفن التي ترسل لإعادة التدوير وسوء الظروف الصحية والبيئية في بعض المواقع الرئيسية لإنتاج الخردة إلى تركيز انتباه الجمهور على صناعة، كانت في الماضي ذاتية التنظيم.
    self-regulatory mechanisms for the media need to be created and strengthened and approaches developed to eliminate gender-biased programming. UN وهناك حاجة الى انشاء آليات ذاتية التنظيم من أجل وسائط اﻹعلام وتعزيزها ووضع النهج ﻹزالة البرامج القائمة على التحيز ﻷحد الجنسين.
    This will strengthen their ability to combat negative portrayals of women internationally and to challenge the power of an industry that is outside public control and is self-regulatory. UN وسيعزز ذلك قدرتهن على التصدي للصور السلبية للمرأة على الصعيد الدولي ولتحدي سلطة صناعة ذاتية التنظيم وخارجة عن نطاق السيطرة العامة.
    self-regulatory mechanisms for the media need to be created and strengthened and approaches developed to eliminate gender-biased programming. UN وهناك حاجة الى انشاء آليات ذاتية التنظيم من أجل وسائط اﻹعلام وتعزيزها ووضع النهج ﻹزالة البرامج القائمة على التحيز ﻷحد الجنسين.
    76. The Maldives now has a Maldives Media Council Act that establishes the Council as an independent, self-regulatory body. UN 76- ولدى ملديف حالياً قانون خاص بمجلس وسائط الإعلام في ملديف، وهو قانون أنشئ بموجبه المجلس كهيئة مستقلة ذاتية التنظيم.
    76. The Maldives now has a Maldives Media Council Act that establishes the Council as an independent, self-regulatory body. UN 76- ولدى ملديف حالياً قانون خاص بمجلس وسائط الإعلام في ملديف، وهو قانون أنشئ بموجبه المجلس كهيئة مستقلة ذاتية التنظيم.
    The Working Group concluded that a combination of measures in the form of self-regulatory initiatives combined with education about racist content on the Internet and the fostering of tolerance could be the most effective way to alleviate the problem. UN وخلص الفريق العامل إلى أن وضع مزيج من التدابير في شكل مبادرات ذاتية التنظيم مقترنة بالتثقيف بالمحتوى العنصري على الإنترنت وتشجيع التسامح يمكن أن يكون أكثر طرق الحد من هذا المشكل فعالية.
    Professional associations act as self-regulatory bodies enjoying delegated governmental authority or co-exist with government regulations as private or public associations. UN وتكون الجمعيات المهنية إما هيئات ذاتية التنظيم تحظى بتفويض بممارسة السلطات الحكومية، أو جمعيات خاصة أو عامة تعمل في ظل القوانين الحكومية.
    The Council is an independent self-regulating organization of the Moldova mass media. UN والمجلس منظمة مستقلة ذاتية التنظيم لوسائط الإعلام الجماهيري في مولدوفا.
    Now, the clever thing is, this is contained by a flexible skirt around the edge, and for this reason it's sort of self-regulating, because a certain amount of this cushion of air escapes out of the sides... Open Subtitles الآن, الشيء الذكي هو, هذا يستمر بواسطة تنورة مرنه حول الطرف ولهذا السبب إنها نوعاً ما ذاتية التنظيم, لأن
    In such cases, there may well be a continuing need for training and guidance in order to raise professional standards and to develop the capacity of such bodies to thrive in a self-regulating environment. UN وفي هذه الحالات، توجد حاجة متواصلة للتدريب وللإرشاد من أجل رفع المستويات المهنية وتطوير قدرات هذه الهيئات على النجاح في بيئة ذاتية التنظيم.
    The Alpbach Summer School has been providing in-depth teaching on different areas of space science and technology, with lectures and concentrated working sessions on mission studies in self-organized working groups, for over 30 years. UN ولقد وفَّرت مدرسة ألباخ الصيفية، على مدى أكثر من 30 عاماً، أنشطة دراسية متعمقة في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء إلى جانب محاضرات وجلسات عمل مكثفة لمناقشة الدراسات الخاصة بالبعثات الفضائية في إطار أفرقة عمل ذاتية التنظيم.
    It is generally possible to combine the two-tiered approach with any type of certification model (whether self-regulated, voluntary accreditation or a Government-led scheme), in much the same way as might be done under the technology-specific approach (see above, paras. [...]-[...]). UN ويمكن عموما، الجمع بين النهج المؤلف من مستويين وأي نوع من نماذج التصديق (أكانت نماذج ذاتية التنظيم الرقابي، أو نماذج الاعتماد الطوعي أو مخططا تديره الحكومة)، في الأكثر بالطريقة نفسها المتبعة في النهج الخاص بالتكنولوجيا المحدّدة (انظر الفقرتين [...]-[...] أعلاه).
    self-organizing regional and subregional meetings UN :: اجتماعات إقليمية ودون إقليمية ذاتية التنظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more