In trade, despite the liberalization process, many areas of export interest to developing countries remain heavily protected. | UN | ففي مجال التجارة، ورغم عملية التحرير، لا تزال مجالات كثيرة ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية تحظى بحماية شديدة. |
Indicators of openness in selected services modes and sectors of export interest to developing countries | UN | :: اتجاهات الانفتاح في أساليب وقطاعات خدماتية مختارة ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية |
This would require meaningful commitments in sectors and modes of export interest to developing countries, as well as the effective operationalization of LDCs' modalities. | UN | وسيتطلب هذا الأمر التزامات ذات مغزى في قطاعات وأساليب ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، فضلاً عن التنفيذ الفعلي للطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً. |
Many of the agricultural and industrial products that are excluded under GSP schemes but are of export interest for developing countries will continue to be subject to peak tariffs even after the implementation of the Uruguay Round tariff reductions. | UN | وستظل منتجات زراعية وصناعية عديدة غير مشمولة بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم، وإن كانت ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية، خاضعة للتعريفات القصوى حتى بعد تطبيق التخفيضات التعريفية في إطار جولة أوروغواي. |
The Working Group observes that environmental requirements are emerging in sectors of special export interest to developing countries, such as textiles, leather, footwear, furniture, etc. | UN | ٣٢- ويلاحظ الفريق أن هناك اشتراطات بيئية تنشأ في قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية، مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية واﻷثاث وغير ذلك. |
Apples, mandarins, lemons, tomatoes, cucumbers and courgettes are subject to such arrangements all year, and various other products of export interest to developing and other countries for specified periods. | UN | فيخضع التفاح والليمون والطماطم والخيار والكوسة لهذه الترتيبات طوال السنة، وتخضع لها منتجات مختلفة أخرى ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية خلال فترات محددة. |
Apples, mandarins, lemons, tomatoes, cucumbers and courgettes are subject to such arrangements all year, and various other products of export interest to developing and other countries for specified periods. | UN | فيخضع التفاح والليمون والطماطم والخيار والكوسة لهذه الترتيبات طوال السنة، وتخضع لها منتجات مختلفة أخرى ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية خلال فترات محددة. |
Some experts expressed concern that recent tariff liberalization had coincided with increasing environmental and health regulations affecting products of export interest to developing countries. | UN | وقد أبدى عدد من الخبراء قلقهم إزاء تزامن تحرير التعريفات في الآونة الأخيرة مع تزايد اللوائح البيئية والصحية التي تمس منتجات ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
Second, proposed approaches to definitions and classifications in the WTO seem to include few products of export interest to developing countries. | UN | والعامل الثاني هو أنه يبدو أن النهج المقترحة إزاء التعاريف والتصنيفات في إطار منظمة التجارة العالمية تشمل بضعة منتجات ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
The Working Group notes that eco-labels are being increasingly used in sectors of export interest to the developing countries. | UN | ٥٤- يلاحظ الفريق العامل تزايد استخدام العلامات اﻹيكولوجية في قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية. |
Such studies could include sectors that produce low-value-added products, and those that produce homogeneous products of export interest to developing countries. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الدراسات القطاعات التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة متدنية، والقطاعات التي تنتج منتجات متجانسة ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية. |
27. It was noted that eco-labels were gaining importance in sectors of export interest to the developing countries. | UN | ٧٢- ولوحظ أن العلامات الايكولوجية تكتسب أهمية في قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية. |
Such bans are emerging also in sectors of export interest to developing countries, such as textiles, leather and footwear. | UN | وعمليات الحظر آخذة في الظهور أيضا في قطاعات ذات أهمية تصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية من قبيل المنسوجات والجلود واﻷحذية. |
According to paragraph 27, Members are determined to intensify the negotiations and, in that context, give particular attention to sectors and modes of export interest to developing countries; however pro-development outcomes remain to be realized in the negotiations. | UN | ووفقاً للفقرة 27، فقد عقد الأعضاء العزم على تكثيف المفاوضات وإيلاء اهتمام خاص، في هذا السياق، إلى قطاعات وأساليب ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية؛ ومع ذلك، تبقى ضرورة تحقيق نتائج مؤاتية للتنمية في هذه المفاوضات. |
While the negotiations had progressed considerably on such topics as trade in services, investments and intellectual property, the same could not be said for areas of export interest to developing countries, such as textiles and agricultural trade. | UN | ومع أن المفاوضات أحرزت تقدما كبيرا بشأن مواضيع مثل التجارة في الخدمات، والاستثمارات والملكية الفكرية، إلا أن هذا غير صحيح بالنسبة لمجالات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية مثل المنسوجات والتجارة الزراعية. |
Chapter IV examines a number of the issues raised in the report on the basis of a number of case studies covering three sectors of export interest to developing countries: paper, textiles and clothing and footwear. | UN | ٥- ويبحث الفصل الرابع عددا من المسائل المثارة في التقرير على أساس عدد من دراسات الحالات التي تغطي ثلاثة قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية: الورق، والمنسوجات والملابس، واﻷحذية. |
It was also suggested that it might be appropriate to consider the competitiveness effects of new and emerging environmental policies, standards and regulations in sectors of export interest to developing countries, in particular where removal of non-tariff barriers had been negotiated in the Uruguay Round. | UN | وأشير أيضا إلى أنه قد يكون من المناسب النظر في آثار السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية الجديدة والناشئة على القدرة التنافسية في قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية، وخاصة حيثما جرى التفاوض على إزالة الحواجز غير التعريفية في جولة أوروغواي. |
In this context, commercially meaningful commitments need to be made by developed countries in specific sectors and modes of export interest to developing countries as reflected in their requests, particularly in Mode 4. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعقد التزامات معقولة من الناحية التجارية فيما يتعلق بقطاعات محددة وبأساليب توريد ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، وذلك على النحو الذي ينعكس في طلباتها، وبخاصة في إطار أسلوب التوريد 4. |
Could other (categories of) environmental goods of export interest to developing countries be included? | UN | :: هل يمكن إدراج (فئات) سلع بيئية أخرى ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية؟ |
It was stated that addressing high tariffs and tariff peaks applied by developed countries to key products of export interest to developing countries, particularly textiles and clothing, is important to countries not covered by preferential schemes. | UN | وذُكر أن التصدي للتعريفات والذرى التعريفية العالية التي تفرضها البلدان المتقدمة على منتجاتٍ رئيسية ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية، ولا سيما المنسوجات والملبوسات، مسألةٌ مهمة للبلدان غير المشمولة بمخططات الأفضليات. |
Special transparency measures, which could involve participation of developing countries in the elaboration of criteria and thresholds, may be required when products of special export interest to them are considered for eco-labelling. | UN | ٥٥- وقد يحتاج اﻷمر الى وجود تدابير محددة خاصة بالشفافية، قد تشمل اشتراك البلدان النامية في وضع المعايير والعتبات، وذلك عند النظر في منح العلامات الايكولوجية لمنتجات ذات أهمية تصديرية خاصة لهذه البلدان. |