We consider this mission to be of great importance and will not impede it in any way. | UN | إننا نعتبر أن هذه البعثة ذات أهمية كبيرة ولن نعيق عملها بأي شكل من اﻷشكال. |
The Committee should not be stampeded into a rash decision, nor should any decision on an issue of great importance be taken by ballot. | UN | ولا ينبغي أن تُعرقَل أعمال اللجنة بقرار متسرع كما لا ينبغي اتخاذ أي قرار بشأن مسألة ذات أهمية كبيرة عن طريق الاقتراع. |
And although I appreciate that you have issues of...great importance, | Open Subtitles | ورغم أني أقدر أن لديك قضايا ذات أهمية كبيرة |
Trade continues to be of major importance to Grenada. | UN | وما زالت التجارة ذات أهمية كبيرة لغرينادا. |
The problems of the rural women are considered to be of great significance to be treated. | UN | وتعتبر مشاكل المرأة الريفية ذات أهمية كبيرة وتلزم معالجتها. |
Advisory and knowledge services by nature are highly relevant to any country and subregion. | UN | أما الخدمات الاستشارية والمعرفية فهي بطبيعتها ذات أهمية كبيرة لأي بلد ولأي منطقة دون إقليمية. |
It also generated many activities, debates and proposals which we consider to be of great interest and to which I will briefly refer. | UN | كما أنه ولد العديد من اﻷنشطة والمناقشات والمقترحات التي نراها ذات أهمية كبيرة والتي سأشير إليها بإيجاز. |
In that regard, I wish to place on record that the issue of security assurances remains of great importance to South Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
The draft resolutions address issues of great importance not only to the countries of the Movement but also to the international community as a whole. | UN | وتعالج مشاريع القرارات مسائل ذات أهمية كبيرة ليس فقط لدول الحركة ولكن للمجتمع الدولي بأسره. |
On behalf of the Asian Group, I have the honour to write to you to draw your attention to an issue of great importance to our members. | UN | باسم المجموعة الآسيوية، يشرفني أن أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى مسألة ذات أهمية كبيرة لأعضاء مجموعتنا. |
But it is also of great importance to low-income countries, which import to meet their inorganic fertilizer needs. | UN | وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية. |
This is why they have become a tool of great importance to implement the regional agenda on gender equality. | UN | وهذا هو السبب في أنها أصبحت أداة ذات أهمية كبيرة لتنفيذ الخطة الإقليمية للمساواة بين الجنسين. |
The programme focuses on areas of great importance to the children of Myanmar. | UN | ويركز البرنامج على مجالات ذات أهمية كبيرة لأطفال ميانمار. |
Tourism is of great importance for many small island developing States. | UN | وتعد السياحة ذات أهمية كبيرة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The various seminars held, thanks to the generous contribution of certain members, have been of major importance in securing broader participation. | UN | وقد كانت مختلف الحلقات الدراسية التي عقدت، بفضل الإسهام السخي من بعض الأعضاء، ذات أهمية كبيرة في كفالة مشاركة أوسع. |
Iraq has disclosed information of great significance for the comprehension of the scope and size of its proscribed weapons programmes. | UN | فقد كشفت العراق عن معلومات ذات أهمية كبيرة لفهم نطاق وحجم برامجه التسلحية المحظورة. |
Thus the research included should be highly relevant for the Convention and contribute substantially to its implementation. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن تكون البحوث المدرجة ذات أهمية كبيرة للاتفاقية وأن تساهم بصورة مستدامة في تنفيذها. |
That had helped the country to develop and implement various investigations of great interest for Cuba’s economic development. | UN | وقد أتاح ذلك وضع وإجراء أبحاث شتى ذات أهمية كبيرة بالنسبة لتنمية كوبا اقتصاديا. |
Data obtained from so-called national technical means can be of considerable importance for detecting ambiguous events. | UN | ويمكن أن تكون البيانات التي يُحصل عليها مما يسمى بالوسائل التقنية الوطنية ذات أهمية كبيرة للكشف عن أحدات ملتبسة. |
Short-term warehousing activities are of major significance in most emergency situations. | UN | وتعد أنشطة التخزين القصيرة اﻷجل ذات أهمية كبيرة في معظم حالات الطوارئ. |
Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance to the international agenda will be discussed. | UN | وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي. |
Transboundary pollution was another matter of great concern, especially for Mediterranean States. | UN | ويمثل التلوث العابر للحدود مسألة ذات أهمية كبيرة ولا سيما لدول البحر اﻷبيض. |
I am honoured to be able to intervene at this time to speak on an issue of great relevance and interest to Fiji and to my region, the South Pacific. | UN | ويشرفني أن أتمكن في هذا الوقت من التكلم عن مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لفيجي وبالنسبة لمنطقتي، منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
This is of particular importance at a time of increasing flows of irregular migrants and trafficking, transiting the region towards Western Europe. | UN | وهي ذات أهمية كبيرة في وقت يشهد تزايد تدفقات المهاجرين غير الشرعيين، والاتجار، وعبور المنطقة في اتجاه أوروبا الغربية. |
The guidance and direction that may come from the Council in this respect are considered to be of paramount importance. | UN | وتُعتبر الإرشادات والتوجيهات التي قد يصدرها المجلس في هذا الصدد ذات أهمية كبيرة. |
Services trade and development was of critical importance for developing countries. | UN | وكانت خدمات التجارة والتنمية ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية. |
It is a matter of considerable significance for the disarmament community and international efforts in pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن هذه مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمجتمع نزع السلاح والجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح النووي. |