"ذات الأهمية في" - Translation from Arabic to English

    • of importance
        
    • of interest in
        
    • of concern in
        
    • systemically important
        
    • that are important for the
        
    • that are important in
        
    • relevant in
        
    Interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشان السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر
    Mid-term Review: Interactive Debates and Policy Dialogue in the Context of Opportunities and Challenges of New Policy Developments of importance since UNCTAD X, Issues note by the UNCTAD secretariat UN إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشأن السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر، مذكرة قضايا أعدتها أمانة الأونكتاد
    PREPARATIONS FOR THE INTERACTIVE DEBATES AND POLICY DIALOGUE IN THE CONTEXT OF OPPORTUNITIES AND CHALLENGES OF NEW POLICY DEVELOPMENTS of importance SINCE UNCTAD X UN الأعمال التحضيرية للمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    Features and organisms of interest in the search for marine genetic resources UN 1 - المعالم والكائنات الحية ذات الأهمية في البحث عن الموارد الجينية البحرية
    Lastly, she would welcome a summary of the main areas of concern in the national plan to combat human trafficking and the time frame for implementing it. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن يقدم الوفد موجزا عن المجالات المختلفة ذات الأهمية في الخطط الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإطار الزمني لتنفيذها.
    External debt problems were no longer confined to developing countries, and debt crises in systemically important countries threatened global financial stability. UN فلم تعد مشاكل الديون الخارجية تقتصر على البلدان النامية، وتؤدي أزمات الديون في البلدان ذات الأهمية في النظام الاقتصادي، إلى تعريض الاستقرار المالي العالمي للخطر.
    These negative impacts are even more pronounced in the case of " brain-drain " of highly skilled individuals, especially when migration subtracts skills that are important for the process of economic development. UN وتكون هذه الآثار السلبية أشد وضوحاً في حالة " نزوح الأدمغة " من أصحاب المهارات العالية، لا سيما حينما تمتص الهجرة المهارات ذات الأهمية في عملية التنمية الاقتصادية.
    PREPARATIONS FOR THE INTERACTIVE DEBATES AND POLICY DIALOGUE IN THE CONTEXT OF OPPORTUNITIES AND CHALLENGES OF NEW POLICY DEVELOPMENTS of importance SINCE UNCTAD X UN العامة في سياق الفـرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    The panel generated a widespread consensus over key areas of importance in public management, which was converted into formal criteria. UN وحقق الفريق توافقا واسع النطاق في الآراء بشأن المجالات الرئيسية ذات الأهمية في أسلوب الإدارة العامة تحولت إلى معايير رسمية.
    Preparations for the interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN 4- الأعمال التحضيرية للمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    Item 4. Interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN البند 4 - المناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    Preparations for the interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN 4- الأعمال التحضيرية للمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    IV. Preparations for the interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X 5 UN رابعاً - الأعمال التحضيرية للمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر 5
    Preparations for the interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN 4- الأعمال التحضيرية للمناقشات التفاعلية والحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر
    The present section focuses on the features of interest in the search for marine genetic resources, the geography of the sampling effort, and the nature of the scientific interest in marine genetic resources. UN ويركز هذا القسم على المعالم ذات الأهمية في البحث0 عن الموارد الجينية البحرية، والنواحي الجغرافية في عملية المعاينة، وطبيعة الاهتمام العلمي بالموارد الجينية البحرية.
    Each United Nations conference had its own independent nature and follow-up mechanism. The entire international community would benefit from promoting synergies among the various national and international constituencies of each conference and from making sure that each conference focused on its core area of interest in order to avoid duplication of effort and wastage of resources. UN وقال إن لكل من مؤتمرات الأمم المتحدة طبيعته الخاصة وآليته للمتابعة وأن المجتمع الدولي بكامله سيستفيد من التضافر بين جهود مختلف الجهات الوطنية والدولية المهتمة بكل مؤتمر ومن ضمان تركيز كل مؤتمر على المسائل الرئيسية ذات الأهمية في جدول أعماله من أجل تفادي ازدواجية الجهد وضياع الموارد.
    During the period he was Foreign Secretary, Bernardo Sepulveda chaired the Binational Commission, together with the US Secretary of State. The Commission is an intergovernmental organization dealing with all matters of interest in the relationship between Mexico and the United States. UN وكان برناردو سيبولفيدا رئيسا للجنة المشتركة بين البلدين مع وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية خلال الفترة التي كان فيها وزيرا للخارجية: وهذه اللجنة هي منظمة حكومية دولية تعالج جميع المسائل ذات الأهمية في العلاقات بين المكسيك والولايات المتحدة.
    Through daily monitoring activities of court cases involving juveniles and weekly meetings by the Judicial Systems Monitors with the judiciary and prosecutors on issues of concern in the conduct of juvenile cases as well as proposal of appropriate procedural and substantive measures. UN من خلال أنشطة الرصد اليومية لقضايا المحكمة التي تشمل الأحداث، قام المشرفون القضائيون بعقد اجتماعات أسبوعية مع السلطة القضائية والمدعين العامين بشأن القضايا ذات الأهمية في تسيير قضايا الأحداث بالإضافة إلى اقتراح التدابير الإجرائية والموضوعية المناسبة.
    57. The UNAMI Humanitarian Affairs Unit continued to monitor the humanitarian situation and coordinate within the framework of the emergency working group to follow up on issues of concern in previous or potential flashpoints across Iraq, such as Fallujah, Ramadi and, most recently, Al-Qaim. UN 57 - وواصلت وحدة الشؤون الإنسانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق رصد الحالة الإنسانية والتنسيق ضمن إطار الفريق العامل المعني بحالات الطوارئ من أجل متابعة المسائل ذات الأهمية في مناطق التوتر السابقة أو الحالية عبر العراق، مثل الفلوجة والرمادي والقائم في الآونة الأخيرة.
    34. Major steps in the continuing effort to strengthen international financial regulation have been the introduction of the Basel III framework and progress on the regulation of systemically important financial institutions and the shadow banking system. UN 34 - وكانت الخطوات الرئيسية في الجهود المستمرة لتعزيز التنظيم المالي الدولي هي إدخال إطار بازل الثالث وإحراز تقدم في مجال إخضاع المؤسسات المالية ذات الأهمية في النظام ونظام الظل المصرفي للوائح.
    These negative impacts are even more pronounced in the case of " brain-drain " of highly skilled individuals, especially when migration subtracts skills that are important for the process of economic development. UN وتكون هذه الآثار السلبية أشد وضوحاً في حالة " نزوح الأدمغة " من أصحاب المهارات العالية، لا سيما حينما تمتص الهجرة المهارات ذات الأهمية في عملية التنمية الاقتصادية.
    The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment. UN والبنود الجديدة هي المنتجات الزراعية ذات الأهمية في الإنتاج والتوزيع والاستهلاك والتغذية في سياق مكافحة الجوع والتخفيف من نقص التغذية.
    In order to facilitate due consideration, whenever appropriate, of issues pertaining to the protection of civilians in its deliberations on the establishment, change, or close of peacekeeping operations, the members of the Council suggested that an Aide Memoire listing those issues that are relevant in this regard be drafted in close cooperation with the Council. UN ولكي يسهل على المجلس في مداولاته بشأن إنشاء عمليات حفظ السلام أو تغييرها أو إنهائها، النظــر، على النحو الواجب وحسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، اقترح أعضاء المجلس أن تصاغ، بالتعاون الوثيق مع المجلس، مذكرة تتضمن قائمة بالمسائل ذات الأهمية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more