"ذات الأولوية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national priority
        
    UN-Women established an online tracking system that allows offices to report on contributions to national priority areas. UN وأنشأت الهيئة نظاما إلكترونيا للتتبع يتيح للمكاتب الإبلاغ عن المساهمات في المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. UN والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    Nursing and education have been identified as areas of national priority by the Australian Government. UN وحددت الحكومة الأسترالية التمريض والتعليم على أنهما من المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    Some sources report that the law contradicts the decision of the High Court because it preserves the broad discretion of the Government to allocate State resources to national priority areas. UN وتذكر بعض المصادر أن القانون يتناقض مع قرار المحكمة العليا لأنه يحافظ على السلطة التقديرية الواسعة التي تتمتع بها الحكومة لتخصيص موارد الدولة للمناطق ذات الأولوية الوطنية.
    We also underline the need for the continued development and implementation of the national priority programmes and look forward to the presentation of the remaining programmes. UN كما نشدد على ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ البرامج ذات الأولوية الوطنية ونتطلع إلى تقديم البرامج المتبقية.
    This approach tackles directly the difficulty of making progress under Priority for Action 4 by drilling down to enact policies and implement programmes in the sectors of greatest national priority. UN ويتصدّى هذا النهْج مباشرة لصعوبة إحراز تقدم في أولوية العمل 4 عن طريق التركيز مباشرة على وضع السياسات وتنفيذ البرامج في القطاعات ذات الأولوية الوطنية القصوى.
    national priority areas can be at level A or B; the former receives the maximum benefits in all fields, whereas the latter receives similar benefits in a smaller amount. UN ويمكن أن تكون المناطق ذات الأولوية الوطنية في مستوى ألف أو باء، ويتلقى المستوى الأول أكبر قدر من المزايا في جميع المجالات، في حين يتلقى المستوى الثاني مزايا مماثلة أقل مقدارا.
    The Court recommended that the Government make an " overall correction " of all benefits granted to national priority areas. UN وأوصت المحكمة بأن تقوم الحكومة بتصحيح شامل " لجميع المزايا الممنوحة للمناطق ذات الأولوية الوطنية.
    Settlements classified as national priority area A can get a discount of up to a 69 per cent of the value of the land. UN ويمكن للمستوطنات المصنّفة في عداد المناطق ذات الأولوية الوطنية من المستوى ألف الحصول على خصم حده الأقصى 69 في المائة من قيمة الأرض.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسوف يساعد اليونيب البلدان على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ بتقليل أوجه الضعف وبناء المتانة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف لآثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف وتعزيز المرونة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    Gender-related areas of national priority identified through the NHDR will receive particular attention. UN وسوف يُولى اهتمام خاص بالمجالات المتعلقة بالمنظور الجنساني ذات الأولوية الوطنية التي يجري تعيينها من خلال التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف لآثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف وتعزيز المرونة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impact of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف مع آثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف إزاءها وتعزيز القدرة على تحملها في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    The Government approved a new decision in December 2009 to reclassify the national priority areas. UN ووافقت الحكومة على قرار جديد في كانون الأول/ديسمبر 2009 بإعادة تصنيف المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    In April 2004, the Israeli Government approved a policy document declaring the Jordan Valley one of the national priority regions " in Israel " , attesting to Israel's attempts to annex it. UN ففي نيسان/أبريل، أقرّت الحكومة الإسرائيلية وثيقة سياسية عامة تعلن وادي الأردن إحدى المناطق ذات الأولوية الوطنية في " إسرائيل " ، بما يشهد على محاولات إسرائيل لضم هذا الوادي .
    The following activities are covered: (i) establishing priority areas; (ii) the identification and formulation of possible prototype projects based on national priority areas identified; and (iii) the dissemination of results and lessons learned among public and private stakeholders as well as exploration of public-private partnerships. UN وتضمنت هذه الأنشطة ما يلي: `1` تحديد المجالات ذات الأولوية؛ و`2` إقامة وصياغة مشاريع نموذجية محتملة للمجالات ذات الأولوية الوطنية المحددة؛ و`3` نشر النتائج والدروس المستفادة على أصحاب المصالح العامين والخاصين، وكذلك البحث عن شراكات عامة وخاصة.
    9. Several developing countries have requested ICS to promote projects for the establishment of technological centres of excellence, focusing on national priority programmes and consistent with UNIDO integrated programmes. UN 9- وطلب عدد من البلدان النامية من المركز ترويج مشاريع لإنشاء مراكز امتياز في مجال التكنولوجيــا تركز على البرامج ذات الأولوية الوطنية وتتماشى مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    In the area of climate change, the objective of UNEP has been to assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN 5 - كان هدف اليونيب في مجال تغير المناخ يتمثل في مساعدة البلدان على التكيف مع آثار تغير المناخ من خلال الحد من جوانب الضعف وبناء المقاومة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    The Government of Afghanistan initiated consultations on key governance national priority programmes with a clear commitment to ensuring the finalization of programmes focused on governance and public administration reform at the subnational level. UN وشرعت الحكومة في إجراء مشاورات بشأن البرامج الرئيسية ذات الأولوية الوطنية في مجال الحوكمة مع التزام واضح بكفالة وضع صيغة نهائية للبرامج التي تركز على الحوكمة وإصلاح الإدارة العامة على الصعيد دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more