"ذات التوجه السوقي" - Translation from Arabic to English

    • market-oriented
        
    market-oriented policies have not been able to reverse the situation. UN ولم تتمكن السياسات ذات التوجه السوقي من قلب الأوضاع.
    Privatization of public enterprises has been widely promoted as an efficient means of strengthening market-oriented reforms. UN وتم الترويج على نطاق واسع لتحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص كوسيلة كفؤة لتعزيز الاصلاحات ذات التوجه السوقي.
    Long-term indicators of the institutionalization of market-oriented political, economic and social policies can include: UN والمؤشرات الطويلة اﻷجل للتحول المؤسسي للسياسات العامة السياسية والاقتصادية والاجتماعية ذات التوجه السوقي يمكن أن تشمل ما يلي:
    It notes that political and economic changes, including market-oriented approaches, have affected the implementation of Part XI since the adoption of the Convention in 1982. UN وتلاحظ أن التغيرات الاقتصادية والسياسية، ومنها النهُج ذات التوجه السوقي تؤثر على تنفيذ الجزء الحادي عشر منذ اعتماد الاتفاقية في عام ١٩٨٢.
    The TDR had shown the unsatisfactory outcome of market-oriented reforms and how multilateral and regional commitments had imposed constraints on the development policies of developing countries. UN فقد أظهر تقرير التجارة والتنمية النتائج غير المرضية للإصلاحات ذات التوجه السوقي وكيف أن الالتزامات المتعددة الأطراف والإقليمية فرضت قيوداً على السياسات الإنمائية للبلدان النامية.
    Additionally, it shows that market-oriented intermediary institutions, such as business development services and local economic development centres, may be an essential tool for improving the integration of the support system. UN وبالإضافة إلى ذلك تبين نفس الشواهد أن المؤسسات الوسيطة ذات التوجه السوقي مثل خدمات تنمية الأعمال التجارية ومراكز التنمية الاقتصادية ربما تكون أداةً أساسية لتحسين دمج نظام الدعم.
    The optimism shared at the time of the Third Review Conference regarding the benefits to be derived from globalization, liberalization and market-oriented reforms, especially for the poorer partners of the international community, was now somewhat mitigated. UN والتفاؤل الذي ساد وقت المؤتمر الاستعراضي الثالث بالفوائد التي ستنجم عن العولمة والتحرير والإصلاحات ذات التوجه السوقي بالنسبة لأفقر الشركاء في المجتمع الدولي تضاءل اليوم إلى حد ما اليوم.
    20. Market-based mechanisms. market-oriented policies can complement other regulatory and policy approaches. UN 20 - الآليات المستندة إلى السوق - يمكن للسياسات ذات التوجه السوقي أن تكمل النهج الأخرى في مجالي الأنظمة والسياسات.
    It was also necessary to accept that macroeconomic programmes, institutional arrangements and market-oriented reforms had generally been oversold and that a new set of policy prescriptions relating to microeconomic policies and science and technology was required. UN ومن الضروري أيضا التسليم بأن البرامج الاقتصادية الكلية، والترتيبات المؤسسية و الإصلاحات ذات التوجه السوقي قد استخدمت بإفراط وأنه من الضروري وضع مجموعة جديدة من الوصفات السياساتية المتعلقة بالاقتصاد الجزئي والعلم والتكنولوجيا.
    FEFFIK also provides a number of labour market-oriented programmes funded under the High Priority programme for children and young people; UN - كما يقدم المركز المذكور عدداً من برامج العمالة ذات التوجه السوقي التي تمول في إطار برنامج الأولوية العالية لصالح الأطفال والشباب؛
    In Latin America the growth rate remained significantly below its pre-1980 level and there was a growing realization that the market-oriented reforms had paid little attention to the mechanisms of social insurance and safety nets. UN ففي أمريكا اللاتينية، ظل معدل النمو أدنى بكثير من مستواه في فترة ما قبل سنة1980، وظهر إدراك متزايد بأن الاصلاحات ذات التوجه السوقي لم تول كثيرا من الاهتمام لآليات الضمان الاجتماعي وشبكات الأمان الاجتماعي.
    5. Under the first theme, the experts discussed the impact of globalization and market-oriented economic reforms on the competitiveness of developing countries, and in particular on the welfare of consumers. UN 5- وفي إطار الموضوع الأول، ناقش الخبراء وقع العولمة والاصلاحات الاقتصادية ذات التوجه السوقي على البلدان النامية، وعلى رفاه المستهلكين تحديداً.
    6. It was noted that although market-oriented economic reforms should increase competition and serve consumer interests, in many cases this did not happen. UN 6- ولوحظ أنه بالرغم من أن الإصلاحات الاقتصادية ذات التوجه السوقي يفترض أن تزيد المنافسة وتخدم مصالح المستهلك، فإن ذلك لم يحدث في العديد من الحالات.
    34. The movement by some countries towards market-oriented pro-private-sector investment policies has meant that investors are keenly interested in indicators of long-term stability. UN ٣٤ - وتحرك بعض البلدان نحو الاستثمارات المؤيدة للقطاع الخاص والسياسات ذات التوجه السوقي يعني أن المستثمرين يهتمون اهتماما شديدا بمؤشرات الاستقرار الطويل اﻷجل.
    (d) Extent to which values consistent with market-oriented pro-private-sector investment policies are broadly and deeply internalized in society. UN )د( مدى اتساع، وعمق، انتشار القيم المتفقة مع سياسات الاستثمار ذات التوجه السوقي والمؤيدة للقطاع الخاص في المجتمع.
    Academia/government/industry partnerships are essential in building scientific and technological capabilities and fostering market-oriented policies and developments. UN 83- تعد الشراكات بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة والصناعة أساسية في بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وفي تشجيع السياسات والتطورات ذات التوجه السوقي.
    27. The current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements. UN 27- ويشتمل جدول المهام الإنمائية الراهن على سياسات تعزز مجموعات التدابير الاصلاحية ذات التوجه السوقي وعلى ترتيبات مؤسسية مناظرة.
    Academia/government/industry partnerships are essential in building scientific and technological capabilities and fostering market-oriented policies and developments. UN 82- تعد الشراكات بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة والصناعة أساسية في بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وفي تشجيع السياسات والتطورات ذات التوجه السوقي.
    This includes activities aimed at post-harvest loss reduction; food value chains and related agribusiness development; food safety and quality control; and the equitable integration of small scale agro-enterprises into market-oriented systems. UN ويشمل ذلك الأنشطة الهادفة إلى الحد من خسائر ما بعد الحصاد؛ وسلاسل القيمة الغذائية وتنمية الأعمال التجارية الزراعية ذات الصلة؛ ومراقبة سلامة ونوعية الأغذية؛ وإدماج منشآت الأعمال التجارية الزراعية الصغيرة إدماجا عادلا في النظم ذات التوجه السوقي.
    Project document for recovery and rehabilitation of manufacturing industry and development of the private sector prepared to fit into the market-oriented Southern Africa Development Community (SADC) and the global market. UN أُعدّت وثيقة مشروع لإنعاش واستصلاح الصناعة التحويلية ولتنمية القطاع الخاص بحيث تناسب الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي (السادك) ذات التوجه السوقي وكذلك السوق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more