"ذات الصلة التي اتخذها" - Translation from Arabic to English

    • relevant
        
    • pertinent
        
    Taking into consideration the relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its eleventh session, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة،
    Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility UN معلومات عن التدابير ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تنفيذ وتطبيق تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    the relevant previous decisions of the COP and the related reports of CST; UN `4` المقررات السابقة ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف والتقارير ذات الصلة الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Information on relevant action by the Global Environment Facility UN معلومات بشأن التدابير ذات الصلة التي اتخذها مرفق البيئة العالمية
    (ii) Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility (GEF) UN `٢` المعلومات المتعلقة باﻹجراءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية
    FCCC/SBI/1997/MISC.1 Financial and technical cooperation: Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility UN FCCC/SBI/1997/MISC.1 التعاون التقني والمالي: معلومات تتعلق باﻹجراءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية
    (ii) Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility (GEF) UN ' ٢ ' المعلومات المتعلقة بالاجراءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية
    Information on relevant action by the Global Environment Facility UN معلومات بشأن التدابير ذات الصلة التي اتخذها مرفق البيئة العالمية
    At the same time, we should continue to focus on the prompt implementation of all the relevant resolutions of the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن نواصل التركيز على التنفيذ العاجل لجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن.
    :: relevant resolutions adopted by the United Nations Security Council and by the United Nations General Assembly on the issue; UN :: القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذه القضية؛
    Reaffirming the condemnation of these heinous acts and recalling the various relevant resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly, UN وإذ تعيد تأكيد إدانتها لهذه الأعمال الشائنة، وتشير إلى مختلف القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة،
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تطبيق وإنفاذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    Taking into consideration the relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its tenth session, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة،
    They confirmed their commitment to the relevant resolutions of the United Nations Security Council and welcomed the political support given by the Council to CSCE efforts towards a peaceful settlement of the conflict. UN وأكدت هذه الدول التزامها بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ورحبت بالدعم السياسي الذي يقدمه مجلس اﻷمن للجهود التي يبذلها المؤتمر للتوصل الى تسوية سلمية للنزاع.
    This action should be followed by a cease-fire under the relevant resolutions of the United Nations Security Council; UN وينبغي أن يعقب هذا الاجراء وقف ﻹطلاق النار طبقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    As a country immediately adjacent to the crisis area, Hungary has sought to avoid being dragged into this conflict, while continuing at the same time to voice its principled position on the crisis and abiding by the relevant decisions of the international community. UN وكبلد متاخم لمنطقة اﻷزمة سعت هنغاريا إلى تجنب اﻹنزلاق في هذا الصراع، بينما تواصل في الوقت نفسه اﻹعلان عن موقفها المبدئي من اﻷزمة، وتتقيد بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المجتمع الدولي.
    The attack is yet another example of the blatant violation of international law and in particular all the relevant resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly of the United Nations on the question of Bosnia and Herzegovina. UN ويعتبر هذا الهجوم علاوة على ذلك، مثالا آخر للانتهاك الصارخ للقانون الدولي ولاسيما جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن مسألة البوسنة والهرسك.
    Further pertinent steps taken by the Council and the Committee since September 1996 until the termination of the sanctions and of the activities of the Committee are outlined below. UN وترد أدناه الخطوات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن ولجنته في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وحتى إنهاء الجزاءات وأنشطة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more