"ذات الصلة التي تضطلع" - Translation from Arabic to English

    • the related
        
    • of the relevant
        
    • of relevant
        
    • and the relevant
        
    • related work
        
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN وكان الغرض من تلك المشاركة هو ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات مختلفة وتبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل وما قد يترتب عليه من نتائج.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الغرض من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الهدف من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تقاسم المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    One short-term activity initiated in 2012 is the preparation of an inventory of the relevant work of institutions that are active in the area of technology collaboration, with a view to informing the work of the TEC. UN ومن الأنشطة القصيرة الأجل التي استُهلت في عام 2012 إعداد حصر للأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي يُسترشد بها في أعمال اللجنة التنفيذية.
    In this context, it should make the maximum use of relevant work of other commissions and the Council. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها اللجان اﻷخرى والمجلس.
    The following analytical summary is intended to clarify the key points involved, with a view to enhancing international cooperation in support of the affected States and the relevant activities of the United Nations system. UN والقصد من الموجز التحليلي التالي إيضاح النقاط الرئيسية في الموضوع، بغية تعزيز التعاون الدولي دعما للدول المتضررة واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منطومة اﻷمم المتحدة.
    The purpose of that participation is to facilitate coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of the resultant work products. UN وتهدف هذه المشاركة إلى تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف المنظّمات وتبادل المعلومات والخبرة وتفادي الازدواجية في نواتج العمل الناجمة عن ذلك.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الهدف من هذه المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تقاسم المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    This animated presentation seeks to clarify the related mandates of the different offices that deal with ethics, investigation, conflict-management, legal and human resources questions. UN ويستهدف هذا العرض بالرسوم المتحركة توضيح الولايات ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف المكاتب التي تعنى بالأخلاقيات، وبالتحقيق، وإدارة النزاعات، والمسائل القانونية، ومسائل الموارد البشرية.
    The development of a consolidated Act provides an opportunity to examine gaps at the federal level, and review the complaints handling process and the related role and functions of the AHRC. UN وتتيح عملية وضع قانون موحد الفرصة لمعالجة الفجوات على الصعيد الفدرالي، واستعراض عملية النظر في الشكاوى والدور والمهام ذات الصلة التي تضطلع بها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان.
    The participation of representatives of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, UNODC, the International Maritime Organization (IMO) and IAEA allowed for an exchange of views on the related technical assistance work of those bodies. UN وقد مكّنت مشاركة ممثّلي مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تبادل وجهات النظر فيما يتعلق بالأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها هذه الهيئات في مجال المساعدة التقنية.
    An important objective will be to bring these various activities into a more sustained focus on the rights of the child with each making the contribution for which it is best suited, aware of the related activities of other actors. UN وسيكون من أحد اﻷهداف الهامة تجميع هذه اﻷنشطة المتنوعة في بؤرة تركيز أكثر استمرارا بشأن حقوق الطفل، بحيث تقدم كل جهة أنسب مساهمة تستطيع تقديمها في تحقيق هذا الهدف، مع إدراك اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الجهات اﻷخرى.
    Also, because of the commonality of certain indicators, it would be desirable to harmonize indicators and the related work by different agencies to ensure their application in a consistent manner, while recognizing that indicators may be given different weights in different sectors and different regions. UN وكذلك، نظرا لكون بعض المؤشرات مشتركة بين مختلف الهيئات، سيكون من المستصوب المواءمة بين المؤشرات واﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف الوكالات لضمان تطبيقها بطريقة متسقة، مع التسليم باحتمال تفاوت أهمية المؤشرات حسب القطاعات والمناطق المختلفة.
    There is little overlap in the related activities of the three organizations, but there is a significant overlap of interest in them shown by countries, national organizations or the training centres with which each cooperates. UN وهناك قدر ضئيل من التداخل بين اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، غير أنه يوجد قدر كبير من التداخل في الاهتمام الذي تبديه البلدان أو المنظمات الوطنية أو مراكز التدريب بأنشطة تلك المنظمات التي يتعاون معها كل منها.
    Anti-discrimination legislation: consolidate and harmonise Commonwealth anti-discrimination laws, examine gaps in protections at the federal level and review the complaints handling process and the related roles and functions of the AHRC. UN قانون مناهضة التمييز: لتوحيد وتنسيق قوانين الكومنولث المتعلقة بمناهضة التمييز، ومعالجة الفجوات في مجال الحماية على المستوى الفدرالي واستعراض عملية النظر في الشكاوى والأدوار والمهام ذات الصلة التي تضطلع بها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان.
    11. Requests the administering Powers concerned to facilitate the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations; UN ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم اﻹفادة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات؛
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    In this context, it should make the maximum use of relevant work of other commissions and the Council. UN وينبغي لها في هذا السياق أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها اللجان اﻷخرى والمجلس.
    Likewise, the landowners have cultivated their land, and those parts previously expropriated shall be returned to their owners upon the completion of relevant proceedings conducted by competent Croatian authorities. UN وبالمثل، فإن ملاك الأراضي كانوا يزرعون أراضيهم، وتلك الأجزاء التي صودرت من قبل ستُعاد إلى أصحابها بمجرد الانتهاء من الإجراءات ذات الصلة التي تضطلع بها السلطات الكرواتية المختصة.
    The relevant programmes being carried out by the United Nations system and the relevant regional and multinational organizations in the regions and individual countries should be recognized, consolidated and expanded or rationalized, as appropriate. UN وينبغي تحديد البرامج ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة اﻹقليمية والمتعددة البلدان في المناطق وفي كل من البلدان على حدة، وتعزيز تلك البرامج وتوسيع نطاقها أو ترشيدها، حسب الاقتضاء.
    The Panel emphasized that Agenda 21, particularly chapter 11, the Forest Principles and the relevant work of the Commission on Sustainable Development provided the general framework for relevant deliberations in the Panel, which should focus, however, on forest-related aspects of international cooperation in financial assistance and technology transfer. UN وأكد الفريق أن جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ١١، والمبادئ الحرجية واﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة توفر اﻹطار العام لما يتصل بالموضوع من مداولات الفريق، الذي ينبغي أن يركز، مع ذلك، على جوانب التعاون الدولي ذات الصلة بالغابات في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا.
    while bearing in mind commercial confidentiality, national security requirements, the legitimate interests in trade of such materials; and taking into account existing and related work of international and regional organisations, including those referred to in the compilation. UN مع مراعاة متطلبات السرية التجارية والأمن القومي والمصالح المشروعة في تجارة مثل هذه المواد، ومع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك تلك المشار إليها في التجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more