"ذات الصلة بالحالة" - Translation from Arabic to English

    • relevant to the situation
        
    • relating to the situation
        
    • relating to the state
        
    • RELATING TO THE WORLD
        
    • of relevance to the situation
        
    • relevant information on
        
    The Court will simply address the issues arising in all their aspects by applying the legal rules relevant to the situation. UN وستقوم المحكمة ببساطة، بمعالجة القضايا بجميع جوانبها وذلك بتطبيق القواعد القانونية ذات الصلة بالحالة.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty; UN (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛
    Social development, including questions RELATING TO THE WORLD social situation and to youth, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    In debating such reports, members of the Council should bring into play all other inputs of relevance to the situation under scrutiny. UN ولدى مناقشة هذه التقارير ينبغي أن يدخل أعضاء المجلس في اعتبارهم كل المدخلات ذات الصلة بالحالة قيد النظر.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    67. Israel is party to the core human rights treaties relevant to the situation under consideration. UN 67- إن إسرائيل طرف في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية ذات الصلة بالحالة قيد النظر().
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MINUSMA coordinates with UNOWA on political and security developments relevant to the situation in Mali and the implementation of the MINUSMA mandate, as well as on the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة المتكاملة تنسق مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بشأن التطورات السياسية والأمنية ذات الصلة بالحالة في مالي وتنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، وبشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    14. Items relating to the situation between Iraq and Kuwait UN 14 - البنود ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت
    15. Items relating to the situation in the Central African Republic UN 15 - البنود ذات الصلة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty; UN (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛
    (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty; UN (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛
    Social development, including questions RELATING TO THE WORLD social situation and to youth, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    “A State that accepts the exercise of jurisdiction by the Court under article 12 (3) accepts such jurisdiction with respect to the crimes referred to in article 5 of relevance to the situation and shall cooperate with the Court without any delay or exception in accordance with Part 9”. UN " إن الدولة التي تقبل بممارسة المحكمة للاختصاص بموجب المادة ١٢ )٣( تقبل ذلك الاختصاص فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥ ذات الصلة بالحالة وتتعاون مع المحكمة دون إبطاء أو استثناء وفقا للجزء ٩ " .
    Regional organizations Sub-theme A (ii). Improving collection, management, exchange, access to and use of observational data and other relevant information on current and historical climate and its impacts, and promoting improvement of observations, including the monitoring of climate variability UN الموضوع الفرعي ألف`2`: تحسين جمع بيانات الرصد والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالحالة الراهنة والسابقة للمناخ وآثاره، وإدارة هذه البيانات والمعلومات وتبادلها والوصول إليها واستخدامها والتشجيع على تحسين عمليات المراقبة، بما في ذلك رصد تقلب المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more