"ذات الصلة بالشؤون الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender-related
        
    • gender related
        
    The Ministry of Home Affairs had a special budget for gender-related activities. UN ولدى وزارة الداخلية ميزانية خاصة للأنشطة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    It had 11 staff members and, together with gender-related programmes, was funded from the State budget. UN ويعمل باللجنة 11 موظفا، وتمول من ميزانية الدولة شأنها شأن البرامج ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UNWomen to develop a joint guidance note for Resident Coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UNWomen to develop a joint guidance note for Resident Coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    :: Establishment of the regional information centres established in all the regions to facilitate access to gender related information and materials for the women and all other stakeholders within the region. UN :: إنشاء مراكز الإعلام الإقليمية في جميع المناطق من أجل تيسير وصول النساء وغيرهن من أصحاب المصلحة في المنطقة إلى المعلومات والمواد ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    Decree No. 24864 is a comprehensive legal instrument that promotes the exercise of women's human rights and provides for gender mainstreaming in public policies and institution-building for gender-related entities at the national, departmental and municipal levels. UN إن المرسوم رقم 24864 صك قانوني شامل يعزز ممارسة الحقوق الإنسانية للمرأة وينص على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة وبناء المؤسسات للهيئات ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات.
    The gender team is the sole gender-related Secretariat function that supports gender mainstreaming in peacekeeping operations. UN وفريق الشؤون الجنسانية هو الجهة الوحيدة التي تتولى المهام ذات الصلة بالشؤون الجنسانية في الأمانة العامة ويدعم تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    She asked whether there was any procedure whereby the National Gender Policy Bureau was informed about or involved in gender-related measures taken outside the Ministry of Home Affairs, such as the elaboration of the draft laws on violence against women. UN وسألت عما إذا كان هناك أي إجراء لإحاطة المكتب الوطني للسياسات الجنسانية علما بالتدابير ذات الصلة بالشؤون الجنسانية المتخذة خارج نطاق وزارة الداخلية أو المشاركة في وضعها، ومن بينها مشاريع القوانين بشأن العنف ضد المرأة.
    The courses can be adapted to specific audiences, circumstances and mandates of offices or divisions in the Secretariat to strengthen staff's gender-related core skills and gender mainstreaming capacities in specialized areas. UN وفي الوسع تكييفهما وفقا لحاجات فئات محددة من موظفي المكاتب أو الشعب في الأمانة العامة وظروفها وولاياتها، وتعزيز مهاراتهم الأساسية ذات الصلة بالشؤون الجنسانية وقدراتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات متخصصة.
    4. All UNDP bureaux and country offices are engaged in a mapping exercise, which will produce a comprehensive review of gender-related interventions and planned activities. UN 4 - وتقوم جميع مكاتب البرنامج الإنمائي ومكاتبه القطرية بوضع مخطط يؤدي إلى استعراض شامل للأنشطة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية والأنشطة المخطط لها التي من هذا القبيل.
    Developing countries called upon development partners to systematically provide aid to help national gender entities to deliver on their commitments to support the achievement of gender-related Millennium Development Goals and national gender objectives. UN ودعت البلدان النامية الشركاء في التنمية إلى توفير المعونة بصورة منهجية من أجل دعم الكيانات الجنسانية الوطنية كي تنجز التزاماتها المتعلقة بدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشؤون الجنسانية والأهداف الوطنية في المجال الجنساني.
    99. There was broad agreement that the following policies have shown great potential to accelerate progress on all gender-related Goals in the short, medium and long term: UN 99 - جرى الاتفاق على نطاق واسع على أن السياسات التالية تتيح إمكانية كبيرة لتسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشؤون الجنسانية في الأجل القصير والمتوسط والطويل:
    84. A total of 10 Gender Affairs Officers (5 National Officers, 5 United Nations Volunteers) will be deployed to the five regions to advance gender-related issues within the regional structure and reach out to civil society and political parties with a view to promoting the empowerment of women in the peace process. UN 84 - وسيجري نشر ما مجموعه 10 موظفين للشؤون الجنسانية (5 موظفين وطنيين فنيين و 5 من متطوعي الأمم المتحدة) في المناطق الخمس للتركيز على المسائل ذات الصلة بالشؤون الجنسانية داخل الهياكل الإقليمية، وإجراء اتصالات مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بهدف النهوض بتمكين المرأة في عملية السلام.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UN-Women to develop a joint guidance note for Resident Coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN كما أكدت، في معرض إشارتها إلى إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UNWomen to develop a joint guidance note for Resident Coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN كما أكدت، في معرض إشارتها إلى إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    The draft National Gender Policy and Plan of Action includes commitments to build capacity in gender sensitive monitoring and evaluation, to ensure accurate measurement of progress made towards achievement of gender related targets. UN ويتضمن مشروع السياسات وخطة العمل الوطنية في مجال الشؤون الجنسانية التزامات ببناء القدرات في مجال الرصد والتقييم بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية، وضمان القياس الدقيق للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more