"ذات الصلة بالعمل" - Translation from Arabic to English

    • work-related
        
    • labour-related
        
    • employment-related
        
    • related to work
        
    • related to employment
        
    This leave permits employees to participate in work-related and non-work-related activities without losing status as an employee. UN وتسمح هذه اﻹجازة للموظفين بالمشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة بالعمل والتي لا صلة لها بالعمل، دون فقدان مركزهم كموظفين.
    Norway is improving statistics on gender and work-related accidents and diseases. UN وتقوم النرويج بتعزيز إحصاءاتها في مجال الحوادث والأمراض ذات الصلة بالعمل وبنوع الجنس.
    Next, she sought information on the categories and percentages of working women who were not covered by work-related maternity schemes. UN ثم طلبت معلومات عن الفئات والنسب المئوية للنساء اللاتي يستفدن من مخططات الأمومة ذات الصلة بالعمل.
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.
    It has developed labour-related guidance in support of crew training and post-event activities. UN وقام بوضع التوجيهات ذات الصلة بالعمل التي تدعم تدريب الطواقم والأنشطة التي تعقب وقوع الحوادث.
    Accordingly, the Panel finds that the employment-related losses result directly from the 1991 scud missile attacks and recommends compensation for both claims. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الخسائر ذات الصلة بالعمل جاءت كنتيجة مباشرة لهجمات قذائف سكود عام 1991 ويوصي بالتعويض عن هاتين المطالبتين.
    Coverage related to work, though, is limited to working women who contribute to social security. UN أما التغطية الصحية ذات الصلة بالعمل فتقتصر على النساء العاملات اللاتي يساهمن في الضمان الاجتماعي.
    In practice, however, work-related disputes involving domestic workers appear to be handled by the ordinary civil courts. UN على أن المحاكم المدنية العادية هي التي تتولى في واقع الأمر تناول الخلافات ذات الصلة بالعمل التي تشمل الشاغلات.
    They help workers avoid disconnection from the labour market and to develop work-related skills. UN وهي تساعد العاملين على تفادي الانقطاع عن الاتصال بسوق العمل وعلى تطوير مهاراتهم ذات الصلة بالعمل.
    Awareness programme for the prevention of work-related illnesses UN برنامج للتوعية بسبل الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل
    Awareness programme for the prevention of work-related illnesses UN :: برنامج للتوعية بهدف الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل
    It also includes an obligation to raise workers' awareness of occupational hazards, the manner in which workplace environments produce poor health outcomes and the prevalence of work-related diseases and contributing psychosocial factors. UN وتشمل أيضاً التزاماً بإذكاء وعي العمال بالمخاطر المهنية وما ينتج عن بيئات العمل من تدهور في الحالة الصحية وانتشار الأمراض ذات الصلة بالعمل والعوامل النفسية والاجتماعية التي تسهم في ذلك.
    The remuneration includes all components of remuneration, irrespective of their name and character, as well as other work-related benefits awarded to employees in cash or in other forms. UN ويشمل الأجر جميع مكونات المكافآت، بصرف النظر عن المسميات والصفات، فضلاً عن الفوائد الأخرى ذات الصلة بالعمل التي تمنح للعاملين نقداً أو في أشكال أخرى.
    Through the study, the Office of Human Resources Management found that using work-related situational judgement questions was an effective technique for assessing competencies across occupations in the United Nations. UN وخلُص مكتب إدارة الموارد البشرية في هذه الدراسة إلى أنّ الاعتماد على أسئلة تقييم المواقف ذات الصلة بالعمل هو من الأساليب الفعالة لتقييم الكفاءات على نطاق كامل وظائف الأمم المتحدة.
    This rearrangement has been regulated by article 23 of this law, as well as by appropriate provisions of the Republic's labour-related legislation. UN ويتم تنظيم إعادة الترتيب هذه بموجب المادة 23 من هذا القانون، وكذلك في الأحكام ذات الصلة في قوانين الجمهورية ذات الصلة بالعمل.
    It stimulated dialogue at the national level to identify issues and address challenges with a view to building suppliers' and local governments' capacity in labour-related areas. UN وعزز هذا البرنامج الحوار على الصعيد الوطني من أجل تحديد المسائل والتصدي للتحديات بهدف بناء قدرات الموردين والحكومات المحلية في المجالات ذات الصلة بالعمل.
    204. The Committee is gravely concerned about a number of labour-related issues in the Congo. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    19. The Committee is gravely concerned about a number of labour-related issues in the Congo. UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    This article stipulates that he/she who deliberately fails to abide by the laws, other regulations, collective agreements and other labour-related general acts will be fined or sentenced to up to one year in prison. UN وتنص هذه المادة على أن أي شخص لا يمتثل عن سابق تصور وتصميم للقوانين، وسائر اللوائح والاتفاقات الجماعية وغيرها من القوانين العامة ذات الصلة بالعمل يتعرّض لدفع الغرامة أو للسجن لفترة تصل إلى سنة.
    Resolution of employment-related disputes in an estimated number of 250 cases from MONUC, UNMIS, UNAMID and MINURCAT UN حل المنازعات ذات الصلة بالعمل في ما يقدَّر بـ 250 قضية ترد من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    The Racism-free Workplace Strategy complements and increases the effectiveness of the Employment Equity Act by aiming to address employment-related discriminatory barriers and upward mobility of Canadians belonging to a visible minority group and Aboriginal peoples. UN وتعتبر استراتيجية القضاء على العنصرية في أماكن العمل مكملة لقانون المساواة في العمل بل وتزيد من فعاليته، حيث إنها تهدف إلى التصدي للحواجز التمييزية ذات الصلة بالعمل والترقي الوظيفي للكنديين المنتمين إلى أقلية مرئية وإلى الشعوب الأصلية.
    The right to health requires States to take steps to prevent, treat and control diseases related to work. UN 36- يُلزِم الحق في الصحة الدول باتخاذ خطوات للوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل ومعالجتها ومكافحتها.
    (l) By considering tourism-related employment an integral part of tourism analysis and defining and incorporating into the recommendations variables related to employment in the tourism industry, an effort in which ILO played an important role; UN (ل) اعتبار الوظائف المرتبطة بالسياحة جزءا لا يتجزأ من التحليل السياحي، وبتحديد المتغيرات ذات الصلة بالعمل في قطاع السياحة وإدراجها ضمن التوصيات، وهو جهد قامت فيه منظمة العمل الدولية بدور كبير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more