"ذات الصلة بجميع" - Translation from Arabic to English

    • related to all
        
    • relevant to all
        
    • relating to all
        
    • relevant for all
        
    General debate on issues related to all aspects of the work of the Preparatory Committee UN مناقشة عامة للمسائل ذات الصلة بجميع أعمال اللجنة التحضيرية
    General debate on issues related to all aspects of the work of the Preparatory Committee UN مناقشة عامة للمسائل ذات الصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    GENERAL DEBATE ON ISSUES related to all ASPECTS OF THE WORK OF THE PREPARATORY COMMITTEE UN مناقشة عامة للمسائل ذات الصلة بجميع أعمال اللجنة التحضيرية
    Here, the Colloquium may wish to separate the laws that would be relevant to all large infrastructure projects, and those arising in the PPPs context. UN ولعل الندوة تود الفصل هنا بين القوانين ذات الصلة بجميع المشاريع الكبيرة في مجال البنية التحتية، والقوانين التي تنشأ في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    They set forth the rights and guarantees relevant to all phases of internal displacement, providing protection against arbitrary displacement, protection and assistance during displacement, and during return or resettlement and reintegration. UN وهي تُحدد الحقوق والضمانات ذات الصلة بجميع مراحل التشرد الداخلي، وتوفير الحماية من التشرد التعسفي، وتقديم الحماية والمساعدة خلال التشرد، وخلال العودة أو إعادة التوطين أو الإدماج.
    Development of training programmes on United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse and on the application of the Department of Peacekeeping Operations disciplinary procedures relating to all forms of misconduct UN إعداد برامج للتدريب على معايير الأمم المتحدة السلوكية المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسي وبتطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للإجراءات التأديبية ذات الصلة بجميع أشكال سوء السلوك
    " Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " UN " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات "
    The Board recommended that the Fund apply article 46 by adjusting benefits payable related to all amounts that are due for forfeiture. UN وأوصى المجلس بأن يطبق الصندوق أحكام المادة 46 بتسوية الاستحقاقات الواجبة الدفع ذات الصلة بجميع المبالغ الواجب تصفيتها لسقوط الحق فيها.
    77. The Fund agreed with the Board's reiterated recommendation to apply article 46 of its Regulations and Rules by adjusting benefits payable related to all amounts that are due for forfeiture. UN 77 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يطبق أحكام المادة 46 من نظاميه الأساسي والإداري بتسوية الاستحقاقات الواجبة الدفع ذات الصلة بجميع المبالغ الواجب تصفيتها لسقوط الحق فيها.
    " Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " UN " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات "
    193. The Panel has a number of recommendations related to all the tasks assigned to it by the Security Council. UN 193 - لدى الفريق عدد من التوصيات ذات الصلة بجميع المهام التي أسندها إليه مجلس الأمن.
    The Committee is of the opinion that consideration should be given to presenting a comprehensive support budget, reflecting the support requirements related to all sources of funding, in order to enable thorough intergovernmental analysis and scrutiny. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في عرض ميزانية دعم شاملة، تعكس احتياجات الدعم ذات الصلة بجميع مصادر التمويل، وذلك لتمكين الهيئات الحكومية الدولية من إجراء تحليل وتمحيص شاملين.
    75. The Fund agreed with the Board's recommendation to apply article 46 of the Regulations and Rules of the Fund by adjusting benefit payables related to all amounts that are due for forfeiture. UN 75 - اتفق الصندوق في الرأي مع توصية المجلس بتطبيق أحكام المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق بتسوية الاستحقاقات الواجبة الدفع ذات الصلة بجميع المبالغ الواجب تصفيتها لسقوط الحق فيها.
    GENERAL DEBATE ON ISSUES related to all ASPECTS OF THE WORK OF THE PREPARATORY COMMITTEE (continued) UN مناقشة عامة للمسائل ذات الصلة بجميع أعمال اللجنة التحضيرية (تابع)
    (b) Provide substantive and other support to the President, President-Designate Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings. UN (ب) تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات؛
    The wide diversity of types of activities which is covered by these articles, and the different situations and circumstances in which they will be conducted, make it impossible to compile an exhaustive list of factors relevant to all individual cases. UN فالتنوع الواسع ﻷنماط اﻷنشطة الذي تتناوله هذه المواد، والحالات والظروف المختلفة التي سيجري الاضطلاع باﻷنشطة فيها، تجعل من المستحيل وضع قائمة شاملة للعوامل ذات الصلة بجميع الحالات الفردية.
    The recommendations will be addressed by designing an analysis project that focuses on the various governmental and non-governmental bodies which can provide information and statistics relevant to all the areas to be analysed. UN أما التوصيات فسيتم معالجتها عن طريق تصميم مشروع تحليل يستهدف التركيز على مختلف الأجهزة الرسمية وغير الرسمية اللازمة التي يمكن أن توفر المعلومات والإحصاءات ذات الصلة بجميع المجالات التي يتعين تحليلها.
    285. In the realm of employment, the Conventions of ILO set internationally recognized labour standards relevant to all workers, including migrants. UN 285 - وفي مجال العمالة، تحدد اتفاقيات منظمة العمل الدولية معايير العمل المتفق عليها دوليا ذات الصلة بجميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    They were asked about their state of health; socio-economic benefits relating to the disability; discrimination on grounds of disability; accessibility; social networks; and a number of sociodemographic characteristics relevant to all persons with disabilities. UN فسئلوا عن حالتهم الصحية، والاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بالإعاقة؛ والتمييز على أساس الإعاقة؛ وسهولة الوصول؛ والشبكات الاجتماعية، وعدد من الخصائص الاجتماعية والديموغرافية ذات الصلة بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Prevention of discrimination should be the focus of policies relating to all areas of social life, since racist and extremist ideas fomented terrorism. UN وينبغي أن يكون منع التمييز محور السياسات ذات الصلة بجميع مجالات الحياة الاجتماعية، بالنظر إلى أن الأفكار العنصرية والمتطرفة تحرض على الإرهاب.
    Paragraph 1 also acknowledges the mandate for the Office of Internal Oversight Services to conduct investigations into allegations of sexual exploitation and abuse and other forms of serious misconduct relating to all categories of peacekeeping personnel, including all members of national contingents. UN وتسلّم الفقرة 1 أيضا بالولاية المخولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء تحقيقات في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وباقي أشكال سوء السلوك الجسيم ذات الصلة بجميع فئات أفراد حفظ السلام، بما في ذلك جميع أفراد الوحدات الوطنية.
    Similarly, standards of relative poverty - and hence the definition of what constitutes an equitable distribution of income - differ from country to country, and cannot be evaluated at the global level using some uniform criteria relevant for all countries. UN وبالمثل، فإن معايير الفقر النسبي - ومن ثم تحديد ما يشكل توزيعا منصفا للدخل - تختلف من بلد ﻵخر، ولا يمكن تقييمها على المستوى العالمي من خلال استخدام بعض المعايير المتماثلة ذات الصلة بجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more