It is the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope, and encompassing so many areas of human endeavour. | UN | وهي الهيئة الوحيدة من نوعها ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل، والتي يغطي اهتمامها مجالات عديدة من النشاط البشري. |
As the only organization with universal membership, substantial funding, significant capacity and expertise, the United Nations has what is termed in economics a natural monopoly over other organizations. | UN | ولكون الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة ذات العضوية العالمية ولديها التمويل الكبير والقدرة الهامة والخبرة، فإنها تتمتع بما يسمى في الاقتصاد، بالاحتكار الطبيعي للمنظمات الأخرى. |
The reforms should strengthen the central role of the General Assembly, the only organ with universal membership. | UN | والإصلاحات ينبغي أن تعزز الدور المحوري للجمعية العامة، باعتبارها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية. |
" the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope, and encompassing so many areas of human endeavour. | UN | " الهيئة الوحيدة من نوعها ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل، والتي يغطي اهتمامها مجالات عديدة من النشاط البشري. |
UNCTAD was the only international organization of universal membership capable of studying the multidimensional issues, holding informed discussions and contributing to the quality of such discussions. | UN | إن اﻷونكتاد هو المنظمة الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي يمكنها دراسة القضايا المتعددة اﻷبعاد، وإجراء المناقشات غير الرسمية واﻹسهام في نوعية هذه المناقشات. |
It is the only multilateral body with universal membership and a mandate, derived from its Charter, encompassing security, development, human rights and environmental protection. | UN | فهي الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف ذات العضوية العالمية ولها ولاية مستمدة من ميثاقها، تشمل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان والحماية البيئية. |
The Disarmament Conference has been going through the phase of asserting its identity as the only multilateral body with universal membership for in-depth deliberations on disarmament issues. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يمر بمرحلة تأكيد هويته بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف ذات العضوية العالمية لإجــراء المداولات المتعمقــة حـــول مسائل نـــزع السلاح. |
The Disarmament Commission has a unique role; it was envisaged by the first special session of the General Assembly on disarmament (SSOD-I) as one part of the triad of global disarmament machinery, as the only body with universal membership that could engage in in-depth deliberations on relevant issues. | UN | وهيئة نزع السلاح لها دور فريد؛ فقد توخت لها الدورة الاستثنائية الأولى للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح أن تكون جزءاً من الثلاثي المكوِّن لآلية نزع السلاح عالمياً، باعتبارها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية التي يمكنها أن تنخرط في مداولات متعمقة بشأن المسائل ذات الصلة. |
As the only intergovernmental body with universal membership dealing exclusively with poverty, the Standing Committee had accumulated valuable experience in the field of development. | UN | وقد جمﱠعت اللجنة الدائمة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تعنى بالفقر على وجه الحصر، خبرة قيمة في ميدان التنمية. |
The United Nations, as a forum for achieving a global consensus, has had success in the General Assembly -- the only organ with universal membership. | UN | إن الأمم المتحدة، بوصفها محفـلا لتحقيق توافق عالمي في الآراء، قد حققت نجاحات في الجمعية العامة، وهي الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية. |
However, there is a clear need to develop this idea further in order for us to be able to conclude that it is preferable to a Commission on Human Rights with universal membership. | UN | ولكن من الواضح أن هذه الفكرة بحاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكننا استنتاج أنها أفضل من لجنة حقوق الإنسان ذات العضوية العالمية. |
To say that the United Nations is the only Organization that brings together all the countries of the world would be stating the obvious, but we must never underestimate the simple fact that this is the only global Organization with universal membership and comprehensive scope that indeed belongs to all of us -- to all the peoples of the world. | UN | والقول إن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي تجمع معا كل بلدان العالم ليس سوى تقرير واقع جلي، ومع ذلك ينبغي ألا نقلل قط من أهمية حقيقة بسيطة مفادها أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل وأنها تنتمي إلينا، نحن شعوب العالم، جميعا. |
1. The Disarmament Commission continues to play a unique role within the mechanism on disarmament as the only body with universal membership for in-depth deliberation on relevant disarmament issues. | UN | ١ - تواصل هيئة نزع السلاح القيام بدور فريد في إطار آلية نزع السلاح، بوصفها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية المخصصة للتداول المتعمق بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة. |
1. The Disarmament Commission continues to play a unique role within the mechanism on disarmament as the only body with universal membership for in-depth deliberation on relevant disarmament issues. | UN | ١ - تواصل هيئة نزع السلاح القيام بدور فريد في إطار آلية نزع السلاح، بوصفها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية المخصصة للتداول المتعمق بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة. |
As long as Iranian citizens themselves could not address human rights issues without fear of persecution, the Third Committee, which was the only body with universal membership responsible for addressing those issues at the international level, could not overlook the continued violations of fundamental rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | ومالم يتمكن المواطنون الإيرانيون من تناول مسائل حقوق الإنسان بأنفسهم دون أن يخشوا الإضطهاد، لن يمكن للجنة الثالثة، وهي الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية المكلفة بالنظر في هذه المسائل على الصعيد الدولي، أن تغضّ النظر عن استمرار انتهاكات الحقوق الأساسية في جمهورية إيران الإسلامية. |
It reaffirms that the Commission should play a unique role within the United Nations disarmament machinery as the only body with universal membership that allows for in-depth deliberations on specific issues leading to the submission of concrete recommendations on those issues. | UN | وتؤكد مجدداً أن الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور فريد داخل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح باعتبارها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تسمح بإجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة بما يؤدي إلى تقديم توصيات ملموسة بشأن تلك القضايا. |
141. The United Nations is the only global body with universal membership and unquestioned legitimacy and is therefore well positioned to address global economic governance. | UN | 141 - إن الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة ذات العضوية العالمية والشرعية التي لا خلاف عليها ولذا فإنها في أفضل مركز لمعالجة الإدارة الاقتصادية العامة. |
33. As the only United Nations body with universal membership responsible for addressing international human rights issues, the Third Committee must live up to its responsibilities. | UN | 33 - وأضاف إنه يتعين على اللجنة الثالثة، بصفتها الهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة ذات العضوية العالمية والمسؤولة عن معالجة قضايا حقوق الإنسان الدولية، أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها. |
29. Regarding the relationship with other groups outside the United Nations, a group of States reaffirmed that the General Assembly was the only intergovernmental body with universal membership and a broad mandate with farreaching responsibilities in the context of emerging global challenges. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالعلاقة مع مجموعات أخرى من خارج الأمم المتحدة، أكدت مجموعة من الدول من جديد أن الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية والولاية الواسعة مع مسؤوليات بعيدة الأثر في سياق التحديات الناشئة على الصعيد العالمي. |
8. In parallel with membership on the Human Rights Council, Ireland will continue its strong engagement in the Third Committee of the General Assembly, as it is the only United Nations body with universal membership responsible for addressing human rights issues. | UN | 8 - وإلى جانب العضوية في مجلس حقوق الإنسان، ستواصل أيرلندا مشاركتها النشطة في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، حيث إنها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تختص في الأمم المتحدة بالتصدي لمسائل حقوق الإنسان. |