"ذات القيمة المضافة المنخفضة" - Translation from Arabic to English

    • low-value-added
        
    • low value-added
        
    • low value added
        
    • low value adding
        
    Tariff escalation is often used to provide an advantage to domestic firms engaged in the assembly of the higher-value-added final products rather than in the provision of low-value-added intermediates. UN ويُستخدم تصاعد التعريفات الجمركية لتوفير ميزة للشركات المحلية المشاركة في تجميع المنتجات النهائية ذات القيمة المضافة الأعلى لا للشركات المشاركة في توفير المنتجات الوسيطة ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    The second approach, however, does not acknowledge that the Palestinian economy suffers from distortions created by decades of occupation, years of destruction and a path of unbalanced development that mainly supplies cheap manpower and low-value-added processes to the economy of the occupying power. UN إلا أن النهج الثاني لا يُسلّم بأن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من تشوهات ناشئة عن عقود من الاحتلال وسنوات من التدمير واتباع مسار من التنمية غير المتوازنة التي تشتمل أساساً على توريد اليد العاملة الرخيصة والعمليات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى اقتصاد دولة الاحتلال.
    Their production remains limited to low value-added items. UN وسيظل انتاجهم قاصرا على اﻷصناف ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    However, these economies remain orientated towards low value-added agriculture and extractive industries such as oil, gas and metals, which makes them vulnerable to global price shocks and variable demand. UN ومع ذلك، لا تزال هذه الاقتصادات موجَّهة نحو الزراعة ذات القيمة المضافة المنخفضة والصناعات الاستخراجية مثل النفط والغاز والمعادن، مما يجعلها عرضة لصدمات الأسعار العالمية والتغيّر في الطلب.
    :: However, it is also recognized that those countries, as well as other landlocked developing countries, are extremely vulnerable because they export a limited number of products with low value added. UN :: إلا أن من المسلم به أيضا، أن هذه البلدان، وغيرها من البلدان النامية غير الساحلية، معرضة بشدة للخطر لأنها تصدر عددا محدودا من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    They expressed concern that FDI flows to the poorest countries of the world had continued to fall and had been concentrated in low value added sectors with high environmental costs at times. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    In addition, venture capital so far has had sector-specific success, taking taken hold in the electronics and biotechnology industries but failing in agriculture and low-value-added industries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقتصر نجاح رأس المال الاستثماري على قطاعات معينة، فحيث إنه صمد في مجال صناعة الإلكترونيات والصناعات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية، إلا أنه أخفق في مجال الزراعة والصناعات ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    The export of low-value-added products coupled with high interest rates on local private-sector borrowing were cited as major constraints for Zimbabwean companies trying to meet new environmental standards. UN وخُصﱠ بالذكر تصدير المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة مقرونا بأسعار فائدة عالية في أسواق الاقتراض من القطاع الخاص المحلي بوصفهما العائقين الرئيسيين القائمين أمام شركات زمبابوي التي تحاول الوفاء بالمعايير البيئية الجديدة.
    Further, the comparative advantage of developing countries lay in labour-intensive, low-value-added products which were now becoming subject to environmental regulations in OECD countries. UN كذلك، تكمن الميزة النسبية للبلدان النامية في منتجات تتسم بكثافة اليد العاملة، وأصبحت المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة اﻵن خاضعة لضوابط تنظيمية بيئية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A " virtuous circle " of development would require countries to capitalize on their early successes to develop human capital and upgrade skills and technologies so as to move away from low-value-added and labour-intensive exports. UN وتحقيق " دائرة حميدة " للتنمية سيتطلب من البلدان الاستفادة من نجاحها المبكر في تنمية رأس المال البشري وتحسين المهارات والتكنولوجيات بغية الابتعاد عن الصادرات ذات القيمة المضافة المنخفضة والعمالة الكثيفة.
    Indeed, in very low-income economies that depend on a narrow range of low-value-added primary commodities and have deep mass poverty, there is a strong tendency for the domestic vicious circles of economic stagnation and persistent poverty to be reinforced by external trade and financial relationships. UN وبالفعل، ففي الاقتصاديات ذات الدخل المنخفض للغاية التي تعتمد على طائفة ضيقة من السلع الأولية ذات القيمة المضافة المنخفضة والتي تعاني من انتشار الفقر، هناك ميل شديد لتعزّز الحلقات المفرغة المحلية المتمثلة في الركود الاقتصادي واستدامة الفقر الدعم بفعل العلاقات التجارية والمالية الخارجية.
    However, it should be recognized that the Palestinian economy suffers from distortions created by decades of occupation, years of destruction and a path of unbalanced development that mainly supplies cheap manpower and low-value-added processes to the economy of the occupying power. UN إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن الاقتصاد الفلسطيني يعاني أيضاً من تشوهات ناشئة عن عقود من الاحتلال وسنوات من التدمير وعن اتباع مسار من التنمية غير المتوازنة يورِّد بصورة أساسية اليد العاملة الرخيصة والعمليات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى اقتصاد دولة الاحتلال.
    Diversification from low value-added to high value-added products and the processing of primary commodities are important goals. UN ويُعد التنويع بالانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة العالية وتجهيز السلع الأولية من الأهداف الهامة.
    Services, although expanding, are mostly in low value-added petty trade and commercial services. UN أما الخدمات، فعلى الرغم من توسعها، فإن معظمها يتركز في الأنشطة التجارية الصغيرة وخدمات التبادل التجاري ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    Diversifying production and exports from low value-added to high value-added products; UN (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛
    Diversifying production and exports from low value-added to high value-added products; UN (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛
    Most value chains were North - North in the sense that leading firms originated from advanced countries, and final products were sold to advanced countries with low value-added processing taking place in the Southern links. UN فمعظم سلاسل القيمة سلاسل بين بلدان الشمال، بمعنى أن الشركات الرئيسية تنشأ في البلدان المتقدّمة، وأن المنتجات النهائية تباع إلى بلدان متقدّمة، بينما تجري عمليات التصنيع ذات القيمة المضافة المنخفضة في الحلقات الجنوبية من السلاسل.
    Furthermore, their exports are concentrated largely on low value-added primary products (natural resource-based and tropical agricultural) which are directed mainly to the DMECs, particularly the EU. UN وفضلا عن ذلك، فإن صادراتها تتركز بقدر كبير على المنتجات اﻷولية ذات القيمة المضافة المنخفضة )المنتجات القائمة على الموارد الطبيعية والمنتجات الزراعية الاستوائية( التي توجه بصفة رئيسية الى أسواق بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة، لا سيما الاتحاد اﻷوروبي.
    But also some middle-income economies have found it difficult to diversify away from low value added manufacturing activities. UN لكن بعض الاقتصادات المتوسطة الدخل أيضاً قد وجدت أن من الصعب التنويع بعيداً عن أنشطة التصنيع ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    But also some middle-income economies have found it difficult to diversify away from low value added manufacturing activities. UN لكن بعض الاقتصادات المتوسطة الدخل أيضاً قد وجدت أن من الصعب التنويع بعيداً عن أنشطة التصنيع ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    They expressed concern that FDI flows to the poorest countries of the world had continued to fall and had been concentrated in low value added sectors with high environmental costs at times. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    Like many developed blocs, Malaysia is importing labourers from its neighbouring countries in Asia and friendly nations from African continent to meet its labour demands in agriculture, industrial and low value adding service sectors. UN وماليزيا، على غرار العديد من البلدان المتقدمة، تستورد العمالة من بلدان مجاورة في آسيا ومن دول صديقة في القارة الإفريقية بغية تلبية احتياجاتها من العمالة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات ذات القيمة المضافة المنخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more