Moreover, the Ministry of Education is working to achieve equal access to positions of responsibility within the educational system. | UN | ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها. |
Table 25 Rate of female representation in positions of responsibility 57 | UN | الجدول 25 معدل تمثيل النساء في الوظائف ذات المسؤولية |
Women occupy no positions of responsibility at the regional level. | UN | ولا تشغل المرأة أيا من المناصب ذات المسؤولية على الصعيد اﻹقليمي. |
Response mechanisms are largely dependent on the interest and dedication of people in positions of responsibility. | UN | وتعتمد آليات الاستجابة إلى حد كبير على ما يبديه أصحاب المناصب ذات المسؤولية من اهتمام وتفان. |
To that end it is essential to ensure at the very highest echelons of the State party that preventive measures are taken, at the various operational levels with responsibilities in this regard, to deal with the existing situation. | UN | ولذلك الغرض، تستوجب معالجة الوضع القائم أن تكفل الدولة الطرف على أعلى المستويات اتخاذ تدابير وقائية، تشمل مختلف المستويات التنفيذية ذات المسؤولية في هذا الصدد. |
Programmes to train women for positions of responsibility and to give them diversified career options were other objectives. | UN | أما البرامج لتدريب النساء على المناصب ذات المسؤولية ومنحهن خيارات وظيفية متنوعة، فهي أهداف أخرى. |
It is therefore our duty to expand the role of women in society and to make it easier for them to assume positions of responsibility. | UN | ومن واجبنا لذلك أن نوسع نطاق دور المرأة في المجتمع ونيسر لها تولي المناصب ذات المسؤولية. |
Membership of the Commission, Bureau, Expanded Bureau and all positions of responsibility | UN | عضوية اللجنة والمكتب والمكتب الموسَّع وجميع المناصب ذات المسؤولية |
Among the most flagrant are incidents of discrimination in access to positions of responsibility. | UN | ومن بين أفعال التمييز الصارخة للغاية حوادث التمييز في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية. |
1. Continuing to promote women's access to positions of responsibility | UN | 1 - مواصلة العمل على وصول المرأة إلى المناصب ذات المسؤولية |
:: Parity in professional elections, representative bodies, and positions of responsibility in public life | UN | :: المساواة في الانتخابات المهنية والمنظمات النيابية والمناصب ذات المسؤولية في السلك الحكومي. |
Long-term plans have been implemented for the promotion of women to positions of responsibility in the civil service. | UN | نفذت خطط متعددة السنوات لترقية النساء إلى المناصب ذات المسؤولية في الخدمة الحكومية. |
The financial crisis should not affect goals, particularly those relating to positions of responsibility. | UN | وينبغي ألا تؤثر اﻷزمة المالية على اﻷهداف التي تم تحديدها، ولا سيما اﻷهداف المتصلة بالمناصب ذات المسؤولية. |
The State party must also give minorities in Togo the means for better representation in public life and positions of responsibility. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية. |
In particular, those measures had improved women's representation in positions of responsibility, where they now accounted for 36 per cent of personnel. Women were also on a par with men in middle positions. | UN | وقد أتاحت هذه التدابير بوجه خاص تحسين نسبة تمثيل النساء في المناصب ذات المسؤولية إذ أصبحن يشكلن الآن 36 في المائة من مجموع عدد الموظفين، ويتساوى عددهن مع عدد الرجال في المناصب من الفئة المتوسطة. |
The State party must also give minorities in Togo the means for better representation in public life and positions of responsibility. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية. |
Nevertheless, the fact remains that as officers move up the occupational pyramid women are still less likely to be appointed to senior positions of responsibility. | UN | غير أنه لا يزال هناك أمر قائم، وهو أنه مع استمرار التقدم في الهرم الوظيفي، فإنه يُستنتج من ذلك أن فرص حصول المرأة على المناصب ذات المسؤولية الواسعة لا تزال حتى الآن غير كافية. |
This gives women equal opportunities to ascend to positions of responsibility within the organisations and/or private sector companies. | UN | وهذا يعطي المرأة فرصا متساوية للترقي للمناصب ذات المسؤولية داخل المنظمات و/أو شركات القطاع الخاص. |
" Other commissions, committees and expert bodies of the Council should also contribute, as appropriate, to the work of the functional commissions with responsibilities for specific aspects of poverty eradication. | UN | " ٠٥ - وينبغي للهيئات واللجان اﻷخرى وهيئات الخبراء التابعة للمجلس أن تسهم أيضا، حسب الاقتضاء، في أعمال اللجان الفنية ذات المسؤولية عن جوانب محددة تتعلق بالقضاء على الفقر. |
" Other commissions, committees and expert bodies of the Council should also contribute, as appropriate, to the work of the functional commissions with responsibilities for specific aspects of poverty eradication. | UN | " ٥٠ - وينبغي للهيئات واللجان اﻷخرى وهيئات الخبراء التابعة للمجلس أن تسهم أيضا، حيثما يكون ذلك مناسبا، في أعمال اللجان الفنية ذات المسؤولية عن جوانب محددة تتعلق بالقضاء على الفقر. |
Only the limited liability company's capital is liable for its commitments. | UN | ورأسمال الشركة ذات المسؤولية المحدودة مسؤول عن التزامات الشركة. |
We wish you every success in discharging your very responsible mission. | UN | نتمني لكم كل التوفيق في تصريف مهمتكم ذات المسؤولية الكبيرة. |
The International Business Division is responsible for the licensing of Societies with Restricted Liability, Foreign Sales Corporations, International Business Companies, and Exempt Insurance Corporations. | UN | أما شعبة الأعمال التجارية الدولية، فهي مسؤولة عن إصدار التراخيص للشركات ذات المسؤولية المحدودة وشركات المبيعات الأجنبية وشركات الأعمال التجارية الدولية وشركات التأمين المعفي. |