The use of water, rather than the allocation of water itself, provides by far the best scope for identifying mutually beneficial cooperative actions. | UN | فاستخدام المياه، بدلا من توزيعها، يوفر إلى حد بعيد أفضل نطاق لتحديد الإجراءات التعاونية ذات المنفعة المتبادلة. |
A number of mutually beneficial joint projects and programmes could be developed. | UN | ويمكن وضع عدد من المشاريع والبرامج المشتركة ذات المنفعة المتبادلة. |
:: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management | UN | :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود |
ASEAN is ready to do so and looks forward to strengthening its partnership with Africa in all areas of mutual benefit. | UN | ورابطة أمم جنوب شرق آسيا مستعدة للقيام بذلك، وتتطلع إلى تعزيز شراكتها مع أفريقيا في جميع المجالات ذات المنفعة المتبادلة. |
As reflected in draft resolution A/63/L.40, the Secretaries-General of ASEAN and the United Nations signed a memorandum of understanding on ASEAN-United Nations cooperation in 2007, in order to promote cooperation between the two secretariats on a wide range of issues of mutual benefit. | UN | وكما هو مجسد في مشروع القرار A/63/L.40، وقعت أمانتا رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عام 2007، بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين فيما يتعلق بمجموعة واسعة النطاق من المسائل ذات المنفعة المتبادلة. |
The Chinese Internet industry had been growing at an annual rate of 30 per cent and that was due to a strategy that prioritized development and adherence to openness, cooperation and mutually beneficial partnerships. | UN | ومضى قائلا إن صناعة الإنترنت في الصين تنمو بمعدل سنوي قدره 30 في المائة، وهذا يرجع إلى إستراتيجية تمنح الأولوية للتطوير والالتزام بالانفتاح والتعاون والشراكات ذات المنفعة المتبادلة. |
We hope to expeditiously resolve them so as to ensure the complete normalization of relations between the two States and the start of a new era of a positive and mutually beneficial relationship that will be predicated on the commonalities shared by the people of the two States. | UN | ويحدونا الأمل أن نحلها بسرعة لكفالة التطبيع الكامل للعلاقات بين الدولتين وبدء عهد جديد من العلاقات الايجابية ذات المنفعة المتبادلة يرتكز على القواسم المشتركة بين سكان الدولتين. |
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
This would build on the UNIDO established expertise in this area and involve the brokering of mutually beneficial business arrangements between technology providers and recipients. | UN | وسيستفيد هذا من خبرة اليونيدو الراسخة في هذا المجال، وسيشمل السمسرة للترتيبات التجارية ذات المنفعة المتبادلة بين موفري التكنولوجيا والجهات المتلقية لها. |
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. | UN | وإننا نسلم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
– Expressing the determination of the peoples of the Republic of Armenia and Romania to enhance and diversify their mutually beneficial relationship further in accordance with the provisions of the Treaty on Friendship and Cooperation, signed between the two countries; | UN | - وإذ يعبران عن تصميم شعب جمهورية أرمينيا وشعب رومانيا على المضي في تعزيز وتنويع علاقاتهما ذات المنفعة المتبادلة وفقا ﻷحكام معاهدة الصداقة والتعاون الموقعة بين البلدين؛ |
Ukraine, as a country which has a long history of friendly relations and partnership with Africa, pledges its continued support for sustainable development of the continent, first of all by deepening mutually beneficial cooperation with African States. | UN | إن أوكرانيا التي تربطها بأفريقيا علاقات صداقة وشراكة يعود تاريخها إلى أمد بعيد ملتزمة بأن تستمر في دعم التنمية المستدامة في أفريقيا، قبل كل شيء عن طريق تعميق علاقات التعاون ذات المنفعة المتبادلة مع الدول الأفريقية. |
It is now of crucial importance for us to further maintain the consistency and irreversibility of reform, adherence to democratization and a free market economy, stability and sustainable development, and mutually beneficial and equal relations with all peace-loving states. | UN | ومن اﻷهمية الحاسمة لنا اﻵن أن نصون على نحو أكبر تساوق اﻹصلاح وعدم الرجوع عنه، والالتزام بإقامة الديمقراطية واقتصاد السوق الحر، والاستقرار والتنمية المستدامة والعلاقات ذات المنفعة المتبادلة والمتساوية مع جميع الدول المحبة للسلام. |
(a) To facilitate mutually beneficial linkages between transnational corporations and developing countries; | UN | )أ( تيسير إقامة الروابط ذات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والبلدان النامية؛ |
Expanding UNIDO's field presence in Member States could greatly enrich interaction with Azerbaijan by creating new opportunities for mutually beneficial partnerships. | UN | 9- وقال إن توسيع وجود اليونيدو الميداني في الدول الأعضاء يمكن أن يُغني إلى حد كبير التفاعل مع أذربيجان عن طريق خلق فرص جديدة للشراكات ذات المنفعة المتبادلة. |
(d) Takes note of efforts made by both parties to resolve current problems and to engage in a flexible and responsive form of dialogue between all relevant and appropriate parties, on an informal ad hoc basis, in order to find common solutions and make progress on issues of mutual benefit. | UN | (د) تحيط علما بالجهود التي يبذلها الطرفان لحل المشاكل الراهنة والدخول في شكل مرن ويتسم بالتجاوب من أشكال الحوار بين جميع الأطراف المعنية والملائمة، على أساس غير رسمي ومخصص، بغية التوصل إلى حلول مشتركة وإحراز تقدم بشأن المسائل ذات المنفعة المتبادلة. |
(d) Took note of efforts made by both parties to resolve current problems and to engage in a flexible and responsive form of dialogue between all relevant and appropriate parties, on an informal ad hoc basis, in order to find common solutions and make progress on issues of mutual benefit. | UN | (د) أحاطت علما بالجهود التي يبذلها الطرفان لحل المشاكل الراهنة والدخول في شكل مرن يتسم بالتجاوب من أشكال الحوار بين جميع الأطراف المعنية والملائمة، على أساس غير رسمي ومخصص، بغية التوصل إلى حلول مشتركة وإحراز تقدم بشأن المسائل ذات المنفعة المتبادلة. |
(d) Takes note of efforts made by both parties to resolve current problems and to engage in a flexible and responsive form of dialogue between all relevant and appropriate parties, on an informal ad hoc basis, in order to find common solutions and make progress on issues of mutual benefit. | UN | (د) تحيط علما بالجهود التي يبذلها الطرفان لحل المشاكل الراهنة والدخول في شكل مرن ويتسم بالتجاوب من أشكال الحوار بين جميع الأطراف المعنية والملائمة، على أساس غير رسمي ومخصص، بغية التوصل إلى حلول مشتركة وإحراز تقدم بشأن المسائل ذات المنفعة المتبادلة. |