The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. | UN | وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها. |
Outside of official working hours, the emergency room is manned by an experienced qualified nurse. | UN | وخارج ساعات العمل الرسمية، تتولى اﻹشراف على غرفة الطوارئ ممرضة مؤهلة ذات خبرة. |
In addition, an experienced female manager from one of the cooperating companies serves as a mentor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم مديرة ذات خبرة من إحدى الشركات المتعاونة بالاضطلاع بدور الموجهة. |
The Commission welcomed the participation of international non-governmental organizations with expertise in the major items on the agenda. | UN | 9- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
Institutions with experience using a combination of learning approaches were identified and the way forward was outlined. | UN | وحُددت مؤسسات ذات خبرة في استخدام مزيج من نهوج التعلم وحددت معالم الخطوات المقبلة. |
Communications primarily involving a violation of human rights, which would normally be dealt with by another special mechanism with relevant expertise, such as on torture, would continue to be considered by that mechanism (e.g. the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture). | UN | وستواصل تلك الآلية (مثل المقرر الخاص المعني بالتعذيب والتابع للجنة حقوق الإنسان) النظــر في الرسائـل التي تتعلق أساسا بانتهاك حقوق الإنسان، والتي تنظر فيها في العادة آلية خاصة أخرى ذات خبرة في هذا المجال، مثل التعذيب. |
A suitably experienced firm or group of individuals are expected to be hired to provide that expertise, which is not available in-house. | UN | ومن المتوقع تعيين شركة أو مجموعة من الأفراد ذات خبرة مناسبة من أجل تقديم تلك الخبرة، حيث أنها غير متاحة داخليا. |
I'm an experienced housemaid and house-keeper for years. | Open Subtitles | أنا خادمة ذات خبرة ومديرة منزل منذ كم عام؟ |
I've had a request from Division. They're looking for an experienced officer to head up a major inquiry into identity theft. | Open Subtitles | إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة |
You can spend your evening talking to little girls, me and Neil are gonna find ourselves some women with experienced snatches. | Open Subtitles | بإمكانك أن تقضي مساؤك بالتحدث للفتيات الصغيرات سنجد أنا و نيل لأنفسنا بعض النساء بفروج ذات خبرة عالية |
Not only are you awesome, but you're experienced, and, Sarah, you're so smart. | Open Subtitles | لست مذهلة فقط, ولكن ذات خبرة سارة, أنتِ ذكية جداً |
You mean like how they've assigned an experienced combat surgeon to pediatrics? | Open Subtitles | تعنين كيفية تعيينهم جراحة معارك ذات خبرة في ردهة اطفال؟ |
I feel we should go halfway today, and halfway tomorrow since you're a less experienced hiker, and you're wearing Sunday school shoes. | Open Subtitles | أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم ونصفها الآخر غداً بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد. |
The counsel suggested that the study planned by the Ministry of the Interior should be researched by independent research institutions with expertise in the area of violence against women. | UN | واقترح أن تتولى مؤسسات أبحاث مستقلة ذات خبرة في مجال العنف ضد المرأة بحث الدراسة التي تعتزم وزارة الداخلية إعدادها. |
Second, an independent firm with expertise in evaluation quality assurance was contracted to provide a quality review of all completed evaluations. | UN | ثانيا، تم التعاقد مع شركة مستقلة ذات خبرة في ضمان جودة التقييم على تقديم استعراض عالي الجودة لجميع التقييمات المنجزة. |
The Commission welcomed the participation of international nongovernmental organizations with expertise in the major items on the agenda. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
Therefore, they will often seek to involve a company with experience in the operation and maintenance of the type of infrastructure being built. | UN | ولذا فانهم كثيرا ما يسعون الى تكليف شركة ذات خبرة في تشغيل وصيانة البنى التحتية من النوع الذي يجري بناؤه . |
Comments were received from both international and national experts and countries with experience in adapting and using the Classification in its trial version. | UN | ووردت تعليقات من خبراء دوليين ووطنيين وبلدان ذات خبرة في مجال تكييف النسخة التجريبية للتصنيف واستخدامها. |
Furthermore, the participation of a company with experience in operating the type of facility being built is an important factor to ensure the long-term viability of the project. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مشاركة شركة ذات خبرة في تشغيل المرفق من النوع الجاري بناؤه تعد عاملا مهما لضمان سلامة المشروع في اﻷجل الطويل. |
In phase II regional assessments, for example, GESAMP would see itself cooperating in a supporting role with mechanisms such as the Global International Waters Assessment (GIWA), the Global Environment Outlook (GEO), the Millennium Ecosystem Assessment (MA), sectoral and regional seas organizations, as well as other bodies and mechanisms having expertise in regional assessments. | UN | ففي المرحلة الثانية من التقييمات الإقليمية مثلا، سيجد فريق الخبراء نفسه متعاونا في أداء دور داعم مع آليات من قبيل التقييم العالمي للمياه الدولية وتوقعات البيئة العالمية وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية والمنظمات القطاعية ومنظمات البحار الإقليمية، فضلا عن هيئات وآليات أخرى ذات خبرة بالتقييمات الوطنية. |
They stressed that the treaty bodies, as " relevant United Nations bodies " , should participate in the deliberations as resource persons and were confident that States would make such arrangements. | UN | وشددوا على أنه ينبغي لهيئات المعاهدات، بوصفها من " هيئات الأمم المتحدة المعنية " ، أن تشارك في المداولات بوصفها جهات ذات خبرة وأعربوا عن ثقتهم في أن تتخذ الدولي الترتيبات اللازمة لذلك. |