"ذات صلة بالسياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy-relevant
        
    • policy relevant
        
    • policy-related
        
    • policyrelevant
        
    To establish balanced programmes of research that are policy-relevant and action-oriented. UN ووضع برامج بحثية متوازنة تكون ذات صلة بالسياسات وعملية المنحى.
    GEO aims to provide policy-relevant assessments. UN ويستهدف تقرير مستقبل البيئة العالمية توفير تقييمات ذات صلة بالسياسات.
    This has resulted in an improved availability of policy-relevant internationally comparable indicators. UN وأدى هذا إلى تحسين توافر مؤشرات ذات صلة بالسياسات قابلة للمقارنة دوليا.
    Potential activity 10 on identifying policy-relevant tools and methodologies; UN النشاط المحتمل 10 بشأن تحديد أدوات ومنهجيات ذات صلة بالسياسات
    B. Need for regular and timely assessments to generate and disseminate policy relevant and not policy prescriptive information UN باء - الحاجة لتقييمات منتظمة وحسنة التوقيت لتوليد ونشر معلومات ذات صلة بالسياسات وغير مقيدة لها
    Potential activity 11concerning improving access to policy-relevant tools and methodologies UN النشاط المحتمل 11 بشأن تحسين الوصول إلى أدوات ومنهجيات ذات صلة بالسياسات
    (ii) Targeted foresight and policy studies aimed at developing policy-relevant prescriptions and evaluating the feasibility and comparative advantages of each option; UN ' 2` دراسات هادفة استشرافية ومتعلقة بالسياسات ترمي إلى وضع علاجات ذات صلة بالسياسات وتقييم جدوى كل خيار ومزاياه النسبية.
    Messaging would need to respect the bounds set for the Platform's reports, namely, that they should be policy-relevant but not policyprescriptive. UN وينبغي أن تراعي خدمة الرسائل الحدود المنصوص عليها لتقارير المنبر، أو ينبغي أن تكون هذه التقارير ذات صلة بالسياسات دون أن تُملي هذه السياسات.
    In particular, for such services as health and education there is a need for radically new approaches since existing input-based measures fail to deliver policy-relevant information. UN وفيما يتعلق على وجه الخصوص بخدمات مثل الخدمات الصحية والتعليمية، ثمة حاجة لاعتماد نُهج جديدة بصورة جذرية، إذ أن القياسات القائمة حاليا على أساس المدخلات لا توفّر معلومات ذات صلة بالسياسات.
    The projects in these areas seek to generate policy-relevant research results aimed at deepening our understanding of pressing global problems and, where feasible, presenting policy prescriptions. UN وتسعى المشاريع المنفذة في هذه المجالات إلى التوصل إلى نتائج بحثية ذات صلة بالسياسات تهدف إلى تعميق فهمنا للمشاكل العالمية الملحة وعرض قواعد السياسات.
    Greater involvement of the scientific community, industry and the private sector in policy discussions could also be beneficial to ensure policy-relevant input from the main actors. UN كما يمكن لزيادة مشاركة الأوساط العلمية والقطاع الصناعي والقطاع الخاص في المناقشات السياسية أن تفيد في ضمان الحصول على إسهامات ذات صلة بالسياسات من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    This action is predicated on the assumption that the new mechanism for regular and timely assessments providing policy-relevant information is already in place UN :: يستند هذا الإجراء إلى الافتراض بأن الآلية الجديدة المعنية بعمليات التقييم المنتظمة وحسنة التوقيت التي توفر معلومات ذات صلة بالسياسات ستكون قد أقيمت بالفعل
    They emphasize the importance of ensuring that research is policy-relevant and recognize the complex relationship between scientific output and decision-making. UN وشددت على أهمية التأكد من أن تكون الأبحاث ذات صلة بالسياسات وأن تقر بالعلاقة المعقدة القائمة بين الناتج العلمي وصنع القرارات.
    42. The World Bank works on improving knowledge on international migration and development by conducting country-specific and policy-relevant analysis on international migration and development. UN 42 - ويعمل البنك الدولي على تحسين المعارف في مجال الهجرة الدولية والتنمية بإجراء تحليلات ذات صلة بالسياسات لبلدان بعينها بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    37. ECA prepared several studies and undertook other policy-relevant work designed to enhance the capacity of African countries for effective participation in international trade. UN 37 - وقد أعدت اللجنة عددا من الدراسات وقامت بأعمال أخرى ذات صلة بالسياسات العامة ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة الفعلية في التجارة الدولية.
    The new mechanism would need the support and endorsement of existing science-policy interfaces if it is to provide policy-relevant information to deal with human well-being issues pertaining to biodiversity and ecosystem services. UN :: سوف تحتاج الآلية الجديدة إلى دعم وتصديق من الصلات القائمة بين العلوم والسياسات إذا كان عليها أن توفر معلومات ذات صلة بالسياسات للتعامل مع قضايا رفاهة البشر ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    Establishing processes to develop, test and customize policy-relevant tools and methodologies within the remit of the Platform. UN (أ) وضع عمليات للتطوير، وللاختبار وللتصميم حسب الطلب لأدوات ومنهجيات ذات صلة بالسياسات في حدود اختصاصات المنبر.
    It was noted that the five science chapters, currently available only from the web, had been used to develop the assessment for decision makers, synthesizing the findings of the scientific chapters to produce a policy-relevant document for use by the parties to the Montreal Protocol. UN وأُشير إلى أن الفصول الخمسة الخاصة بالتقييم العلمي، وهي ليست متاحة حالياً إلا على شبكة الإنترنت، قد استخدمت لإعداد التقييم لصانعي القرارات، وتجميع نتائج الفصول الخمسة الخاصة بالتقييم العلمي لإعداد وثيقة ذات صلة بالسياسات لتستخدمها الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    B. Need for regular and timely assessments to generate and disseminate policy relevant and not policy prescriptive information UN باء - الحاجة لتقييمات منتظمة وحسنة التوقيت لتوليد ونشر معلومات ذات صلة بالسياسات وغير مقيدة لها
    B. Need for regular and timely assessments to generate and disseminate policy relevant and not policy prescriptive information UN باء - الحاجة لتقييمات منتظمة وحسنة التوقيت لتوليد ونشر معلومات ذات صلة بالسياسات وغير مقيدة لها
    IELRC's mission is to undertake policy-related academic research relating to the environment in a North-South context. UN وتتمثل مهمة المركز في القيام بأبحاث أكاديمية ذات صلة بالسياسات العامة المتعلقة بالبيئة في سياق العلاقات بين الشمال والجنوب.
    (a) To strengthen the scientific basis for decision-making by undertaking timely, policyrelevant and scientifically credible environmental assessments; UN (أ) تعزيز القاعدة العلمية لصنع القرارات عن طريق إجراء تقييمات بيئية علمية موثوق بها ذات صلة بالسياسات ومنجزة في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more