"ذات طابع جنسي" - Translation from Arabic to English

    • of a sexual nature
        
    • sexualized
        
    • of a sexist nature
        
    • sexually oriented
        
    One hour's improvisation. No scenes of a sexual nature. Open Subtitles ساعة واحدة من الإرتجال دون مشاهد ذات طابع جنسي
    But on the basis of the contemporary criminal laws of the world's major criminal justice systems, the Commission considers rape to be a crime of violence of a sexual nature against the person. UN إلا أنه استنادا إلى القوانين الجنائية المعاصرة لمعظم نظم القضاء الجنائي الرئيسية في العالم، فإن اللجنة تعتبر أن الاغتصاب جريمة من جرائم العنف ذات طابع جنسي ضد الشخص.
    In 2005, there had been 2006 cases of violence, 85 per cent of them involving domestic violence, followed in prevalence by attacks of a sexual nature and violence related to ethnic discrimination and land disputes. UN وفي عام 2005، حدثت 2006 حالات من العنف، 85 منها تشمل عنفاً منزلياً، تليه في الانتشار هجمات ذات طابع جنسي وعنف يتعلق بالتمييز الإثني والمنازعات حول الأرض.
    It also notes with concern that the media and the advertising sector systematically convey sexualized and commercialized images of women. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق أن الإعلام وقطاع الإعلان ينقلان بشكل منهجي صوراً للمرأة ذات طابع جنسي أو تجاري.
    A number of different stereotypes of a sexist nature are observed within the family. UN يلاحظ في داخل الأسرة أنماط مختلفة ذات طابع جنسي.
    - Coercion to perform acts of a sexual nature (art. 145); UN - إكراه امرأة على إتيان أفعال ذات طابع جنسي )المادة ١٤٥(؛
    During the course of the legislative process, women's NGOs presented their experiences, showing that a significant proportion of Israeli women were subjected to advances, remarks or contact of a sexual nature, which are unwanted and unwelcome, or suffer from threats or offers of remuneration for the purpose of sexual gratification. UN وفي مجرى القيام بالعملية التشريعية، عرضت منظمات نسائية غير حكومية خبراتها مبينة أن هناك نسبة كبيرة من النساء الإسرائيليات اللاتي يتعرضن لمغازلة أو لملاحظات أو اتصالات ذات طابع جنسي ليست محل رضا وترحيب، أو أنهن يتعرضن لتهديدات أو للحصول على مكافآت لغرض إشباع رغبات جنسية.
    Section L.122-46 of the Labour Code defines sexual harassment as an act by a person intended to obtain favours of a sexual nature for herself/himself or for a third person. UN والمادة لام - 122-46 من قانون العمل تعرف المضايقة الجنسية بأنها أي عمل يأتي به شخص ما بغرض الحصول على حظوة ذات طابع جنسي للشخص نفسه أو لشخص طرف ثالث.
    The Committee also takes note of the provisions of section 204 of the Penal Code which sets penalties for involvement in child pornography, defined as moving or nonmoving pictures of a sexual nature involving the use of children. UN كما تحيط اللجنة علماً بأحكام المادة 204 من قانون العقوبات التي تحدد ما ينبغي فرضه من عقوبات على كل من يتورط في استغلال الأطفال في المواد الإباحية عن الأطفال، وتُعرف هذه المواد بأنها صور متحركة أو غير متحركة ذات طابع جنسي يستخدم فيها الأطفال.
    Your client hacked into the Tidwells' cellphones then stole private texts of a sexual nature sent between a husband and his wife. Open Subtitles (موكلك قام بقرصنة هواتف عائلة (تيدويل ثم سرق رسائل ذات طابع جنسي كانت مرسلة بين الزوج وزوجته
    This definition includes, in particular, " making threats, promising advantages, imposing constraints or exercising pressure of any kind on a person with a view to obtaining favours of a sexual nature " (art. 4 LEg). UN ويدخل في التعريف بصفة خاصة التلفظ بتهديدات والإضرار بالمزايا، وفرض قيود أو ممارسة ضغوط من كل طابع على شخص من أجل الحصول منه على مزايا ذات طابع جنسي " (المادة 4 من قانون المساواة).
    The only act which is covered by the law and which is included in the Criminal Code as an element of a crime is forcing a person to have sexual intercourse (art. 123) or to commit some other act of a sexual nature by using blackmail, by threatening to destroy, damage or remove property by taking advantage of the victim's material or other form of dependence. UN والفصل الوحيد المتصل بالموضوع والذي ينظر فيه القانون، ضمن جوانب الجريمة في القانون الجنائي، هو الإرغام على الجماع الجنسي (المادة 123)، أو أفعال أخرى ذات طابع جنسي باستعمال الابتزاز أو التهديد بتدمير الملكية أو الإضرار بها أو سحبها، أو استغلال مواد أو متعلقات أخرى للضحية.
    Article 133 of the Criminal Code of the Russian Federation includes under coercion to perform acts of a sexual nature coercion of a person to enter into sexual relations, to commit a homosexual or lesbian act or to commit other acts of a sexual nature by means of blackmail, the threat of destruction, damage or removal of property or by exploiting the material or other dependence of the victim. UN وتدرج المادة 133 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي في باب الإجبار على ممارسة أفعال ذات طابع جنسي، إجبار الشخص على الدخول في علاقات جنسية أو ممارسة اللواط أو السحاق أو القيام بأفعال أخرى ذات طابع جنسي عن طريق الابتزاز أو التهديد بتدمير عقار أو إلحاق ضرر به أو إزالته أو باستغلال تبعية الضحية مادياً أو بشكل آخر.
    1. The perpetrator caused one or more persons to engage in one or more acts of a sexual nature by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or persons or another person, or by taking advantage of a coercive environment or such person's or persons' incapacity to give genuine consent. UN 1 - أن يرغم المتهم شخصا أو أكثر على ممارسة فعل أو أفعال ذات طابع جنسي باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو قسرا من قبيل الأفعال التي تنجم عن الخوف من التعرض للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الضغوط النفسية أو إساءة استعمال السلطة أو باستغلال وجود بيئة قسرية أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن حقيقة رضاهم.
    1. The perpetrator caused one or more persons to engage in one or more acts of a sexual nature by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or persons or another person, or by taking advantage of a coercive environment or such person's or persons' incapacity to give genuine consent. UN 1 - أن يرغم المتهم شخصا أو أكثر على ممارسة فعل أو أفعال ذات طابع جنسي باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو قسرا من قبيل الأفعال التي تنجم عن الخوف من التعرض للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الضغوط النفسية أو إساءة استعمال السلطة أو باستغلال وجود بيئة قسرية أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن حقيقة رضاهم.
    According to data from the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation (MVD of Russia), during 2009 222,500 crimes accompanied by violent acts were committed against women, including 13,200 of a sexual nature. 4,800 criminal proceedings were initiated on the basis of article 131 (rape) of the Criminal Code of the Russian Federation and 3,300 on the basis of article 132 (violent acts of a sexual nature). UN ووفقاً للبيانات الواردة من وزارة داخلية الاتحاد الروسي، تم في عام 2009 ارتكاب 500 222 جريمة مصحوبة بعنف ضد المرأة، منها 200 13 جريمة ذات طابع جنسي. قد رفعت 800 4 دعوى جنائية استناداً للمادة 131 (الاغتصاب) من القانون الجنائي للاتحاد الروسي و 300 3 جريمة استناداً إلى المادة 132 (أعمال العنف ذات الطابع الجنسي).
    In addition to rape, liability has been established for any other violent acts of a sexual nature (article 132 of the Criminal Code of the Russian Federation) and for coercion to perform acts of a sexual nature by exploiting the material or other dependence of the victim (article 133 of the Criminal Code of the Russian Federation), which are usually dealt with as sexual harassment of women in the workplace. UN وبالإضافة إلى الاغتصاب، حُددت المسؤولية عن أعمال العنف الأخرى ذات الطابع الجنسي (المادة 132 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي) وعن الإجبار على ممارسة أفعال ذات طابع جنسي باستغلال تبعية الضحية مادياً أو بشكل آخر (المادة 133 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي) وهو ما يعامل عادة كتحرش جنسي بالمرأة في مكان العمل.
    It is common now for the solicitation to consist of persuading the child to engage in sexual activity in front of a webcam, the footage of which will then be recorded, or to send sexualized photographs to the offender. UN فمن الممارسات الشائعة اليوم أن يُستدرَج الطفل عن طريق إقناعه بالمشاركة في نشاط جنسي أمام آلة تصوير شبكية ليتم فيما بعد تسجيل المقاطع، أو بإرسال صور ذات طابع جنسي إلى المجرم.
    (e) Are convinced that imposed sexualized body images of female appearance are detrimental to the physical and mental health of women and girls. UN (هـ) مقتنعة بأن فرض ظهور الإناث في صور ذات طابع جنسي يضر بالصحة البدنية والعقلية للنساء والفتيات؛
    The root causes of child prostitution have become worse in recent years. They include early sexualization and the dissemination of sexualized images of children, the effects of the economic crisis as well as violence, gangs and peer pressure. UN وقد تفاقمت الأسباب الأساسية لاستغلال الأطفال في البغاء في السنوات الأخيرة، وهي تشمل دخول الحياة الجنسية المبكر ونشر صور ذات طابع جنسي للأطفال وآثار الأزمة الاقتصادية إلى جانب العنف والعصابات وضغط الأقران.
    V. Elimination of stereotyped ideas of a sexist nature (article 5) UN القضاء على أي أفكار نمطية ذات طابع جنسي (المادة 5)
    2.9 On 14 July 2006, the author also initiated criminal proceedings for libel against the manager of the hairdresser's shop, Mr. M.A., and two other employees, who drew up the termination of contract statement indicating that the author had unethical behaviour by having sexually oriented relationships with persons of the opposite sex at the workplace. UN 2-9 وفي 14 تموز/يوليه 2006، رفعت صاحبة البلاغ أيضاً دعوى تشهير جنائية ضد مدير محل الحلاقة، السيد م. أ. وموظفَيْن آخرين، لأنهم صاغوا بيان فسخ العقد الذي يشير إلى أن صاحبة البلاغ سلكت سلوكاً مخلاً بالآداب بإقامتها علاقات ذات طابع جنسي مع أشخاص من الجنس الآخر في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more