"ذات طبيعة عامة" - Translation from Arabic to English

    • general nature
        
    • general in nature
        
    • generic in nature
        
    • generic nature
        
    Furthermore, he transmitted allegations of a general nature to the Governments of Brazil, Cambodia, El Salvador and Peru. UN وفضلا عن ذلك، أرسل ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومات كل من البرازيل وبيرو والسلفادور وكمبوديا.
    Her statement was followed by national and joint statements of a general nature. UN وبعد كلمة السيدة لويس، أُدلي ببيانات وطنية وبيانات مشتركة ذات طبيعة عامة.
    Nowadays, in some measure, delegations take advantage of the plenary meetings of the CD to make statements of a general nature. UN وفي هذه اﻷيام، تستفيد الوفود إلى حدﱢ ما من الجلسات العامة لهذا المؤتمر لتدلي ببيانات ذات طبيعة عامة.
    Allegations of a general nature regarding the occurrence of deaths in custody were transmitted to the Governments of Georgia and Nepal as well as to the Palestinian Authority. UN وأُرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة أثناء الاحتجاز إلى حكومتي جورجيا ونيبال وكذلك إلى السلطة الفلسطينية.
    A state of emergency had to be limited in time and the measures imposed had to be general in nature. UN ويجب أن تكون حالة الطوارئ محدودة بزمن وأن تكون التدابير المطبقة ذات طبيعة عامة.
    Allegations of a general nature relating to deaths due to excessive use of force were transmitted to Nepal and Venezuela. UN وأُرسلت أيضا ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة إلى حكومتي نيبال وفنزويلا.
    Moreover, allegations of a general nature relating to the killing of children by members of the police were transmitted to the Government of Brazil. UN وفضلاً عن ذلك، أرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بقتل اﻷطفال على يد أعضاء السلطة إلى حكومة البرازيل.
    The Notes should be of a general nature so that they could be used in both public and private arbitration. UN وينبغي أن تكون المذكرات ذات طبيعة عامة حتى يتأتى استخدامها في التحكيم العمومي والتحكيم الخاص على السواء.
    Uruguay has repeatedly stated that it regards as unacceptable the singling out of States in resolutions of a general nature, particularly those that refer to the situation in a specific region. UN وقد ذكرت أوروغواي مرارا أنها تعتبر استفراد دول معينة بالذكر في قرارات ذات طبيعة عامة ولا سيما تلك التي تشير إلى الحالة في منطقة معينة، أمراً غير مقبولة.
    Other international organizations are developing methods and data of a general nature that might have potential applicability in the long term. UN ٨١- وتقوم منظمات دولية أخرى باستحداث مناهج وبيانات ذات طبيعة عامة يمكن أن تكون قابلة للتطبيق في اﻷجل الطويل.
    We wish to make a few comments of a general nature on some of them. UN ونود أن ندلي ببضعة تعليقات ذات طبيعة عامة بشأن بعضها.
    291. Members of the Committee asked various questions of a general nature. UN ٢٩١ - ووجه أعضاء اللجنة أسئلة مختلفة ذات طبيعة عامة.
    It may also submit to the General Assembly reports with recommendations of a general nature and a summary of the information received from States Parties and specialized agencies on the measures taken and the progress made in achieving general observance of the rights recognized in the above-mentioned Covenant. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير تشتمل على توصيات ذات طبيعة عامة وموجز للمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة حول التدابير المتخذة والتقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة تعميم مراعاة الحقوق المعترف فيها في هذا العهد.
    However, the Committee is concerned that these centres are of a general nature and do not place any focus on the special needs of children victims of sexual exploitation. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن هذه المراكز ذات طبيعة عامة ولا تركز بصفة خاصة على الاحتياجات الخاصة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    His delegation stressed that the reports of the independent expert had not proposed assistance programmes in the area of human rights but had merely put forward recommendations of a general nature that had remained a dead letter. UN وأضاف أن وفده يؤكد على أن تقارير الخبير المستقل لم تقترح أي برامج للمساعدة في مجال حقوق الإنسان، وإنما طرحت فقط توصيات ذات طبيعة عامة ما زالت حتى الآن حبرا على ورق.
    The Advisory Committee will therefore confine itself, in the present report, to observations of a general nature and intends to comment in detail during its consideration of the proposed consolidated budget. UN وبالتالي فإن اللجنة الاستشارية ستكتفي في هذا التقرير بملاحظات ذات طبيعة عامة وتنوي إصدار تعليقات مفصّلة أثناء النظر في الميزانية المدمجة المقترحة.
    Bearing in mind the cost-effectiveness of the undertaking, three proposals of a general nature are presented in the present report for consideration and approval by Member States. UN ومع مراعاة مطلب أن يكون هذا المشروع فعالا من حيث التكلفة، تعرض في هذا التقرير ثلاث مقترحات ذات طبيعة عامة التماسا للنظر والموافقة من جانب الدول اﻷعضاء.
    17. The last article of a general nature was article 6, which was in fact a saving clause. UN ٧١ - أما آخر مادة ذات طبيعة عامة فهي المادة ٦. وهي في الواقع تمثل شرط استثناء.
    She asked for information on the action plans and whether they were general in nature or had more specific goals. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    However, paragraph 5 of draft conclusion 1 would be better placed immediately after paragraph 1 of the same draft conclusion, given that it was general in nature. UN ومع ذلك، فإن ترتيب الفقرة 5 من مشروع الاستنتاج 1 سيكون أفضل عندما توضع مباشرة بعد الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج نفسه، بالنظر إلى أنها فقرة ذات طبيعة عامة.
    Performance indicators were generic in nature and, therefore, did not lend themselves to proper measurement. UN وقد كانت مؤشرات الأداء ذات طبيعة عامة ولم تُفْـضِ، لذلك، إلى قياس صحيح.
    To negotiate an instrument on post-conflict remedial measures of a generic nature, which would reduce the risk of ERW. UN 1- التفاوض على صك بشأن اتخاذ تدابير علاجية لفترة ما بعد النزاع تكون ذات طبيعة عامة وتتيح خفض مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more