"ذات طبيعة مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • temporary nature
        
    • tentative nature
        
    • temporary in nature
        
    • are of an interim nature
        
    The Constitutional Court had established that affirmative-action measures must be of a temporary nature. UN وأشارت إلى أن المحكمة الدستورية قررت أن تدابير العمل الإيجابي تلك يجب أن تكون ذات طبيعة مؤقتة.
    For example, a person will not be considered to have domicile in Norway if the stay is limited to a specific assignment of a temporary nature. UN وعلى سبيل المثال، لن يعتبر موطن الشخص في النرويج إذا كانت الإقامة قاصرة على مهمة خاصة ذات طبيعة مؤقتة.
    The newly identified tasks, with appropriate resources, are expected to be of a temporary nature. UN ويتوقع أن تكون المهام المحددة مؤخرا، بمساعدة الموارد الملائمة، ذات طبيعة مؤقتة.
    15. The Advisory Committee is aware that the resources set out in the report are of a tentative nature, based on assumptions that may or may not materialize. UN 15 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الموارد المذكورة في التقرير ذات طبيعة مؤقتة وأنها تستند إلى افتراضات قد تتحقق أو لا تتحقق.
    “Azerbaijan shares the general understanding that peace-keeping operations should be viewed as temporary in nature and should be used to promote a climate to facilitate the settlement of a particular problem. UN " وتؤيد أذربيجان المفهوم العام القائل بأن عمليات حفظ السلام يجب أن تعتبر ذات طبيعة مؤقتة وأن تستخدم لتوفير مناخ ييسر تسوية مشكلة بعينها.
    The proposals outlined below are of an interim nature. UN والمقترحات الموجزة أدناه ذات طبيعة مؤقتة.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع مستوياتها لتغييرات متكررة حسب متطلبات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme/project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme/project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    In addition, peacekeeping operations should not be established until all possibilities had been exhausted; even so, such operations should be of a temporary nature and should be undertaken with the consent of the parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا ينبغي إنشاء عمليات لحفظ السلام قبل استنفاد جميع اﻹمكانيات. وحتى مع ذلك، فإنه ينبغي أن تكون هذه العمليات ذات طبيعة مؤقتة وأن يضطلع بها بموافقة اﻷطراف.
    Such assistance is provided in the form of cash or in kind contributions and is usually of a temporary nature to enable persons who are in some way suffering form a social crisis to meet some of their basic necessities. UN وهذه المساعدة مقدمة في شكل مساهمات نقدية أو عينية، وعادة ما تكون ذات طبيعة مؤقتة لتمكين الأشخاص الذين يعانون من أزمة اجتماعية من تلبية بعض احتياجاتهم الأساسية.
    In this respect, the TSZ's duration was of a temporary nature that would come to end once the Boundary Commission accomplished its tasks within a specified time line in accordance with the Algiers Agreements. UN وفي هذا الصدد، كانت مدة المنطقة الأمنية ذات طبيعة مؤقتة تنتهي بمجرد إنجاز لجنة الحدود مهامها خلال فترة زمنية محددة وفقا لاتفاقي الجزائر.
    Temporary vacancy announcements were used to fill positions vacated for short-term duration by Headquarters staff selected to temporarily backstop field operations requirements as well as in relation to other movements of staff in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of a temporary nature. UN واستُخدمت إعلانات الشواغر المؤقتة لملء وظائف شاغرة لفترة قصيرة نشأت عن اختيار موظفين من المقر لتلبية احتياجات من دعم العمليات الميدانية مؤقتا وفيما يتعلق بعمليات تنقّل أخرى ذات طبيعة مؤقتة لموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Where the claim is for a loss of future income, the Panel will determine the percentage representing disability to be applied in calculating the compensation to be awarded. (d) Claims for serious personal injuries of a temporary nature UN وعندما تتعلق المطالبة بفقدان دخل مقبل، يحدد الفريق النسبة المئوية للعجز التي ستطبق لحساب التعويض الذي يتعين منحه. )د( المطالبات المتعلقة بأضرار شخصية جسيمة ذات طبيعة مؤقتة
    (a) A consultant should be contracted for assignments of a temporary nature and for tasks capable of being performed within a limited and specified period of time; UN )أ( يتعيﱠن أن يكون التعاقد مع الخبير الاستشاري متعلقا بأداء مهام ذات طبيعة مؤقتة وأعمال يمكن أداؤها خلال فترة زمنية محدودة ومعلومة؛
    However, the objective of this Group is necessarily of a temporary nature and is in no way an alternative to the full implementation of Security Council resolution 425 (1978), which called upon Israel to cease its military action against Lebanese territorial integrity and withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory. UN غير أن غاية هذا الفريق هي بالضرورة ذات طبيعة مؤقتة وليست بأي حال من اﻷحوال بديلا عن التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ )٨٧٩١( الذي يدعو إسرائيل إلى وقف أعمالها العسكرية ضد السلامة اﻹقليمية اللبنانية وسحب قواتها فورا من اﻷراضي اللبنانية.
    4. Takes note in particular that, as noted in the preliminary listing of potential reports for the programme of work of the Unit for 2003 and beyond and reaffirmed by the Chairman of the Unit, the preliminary listing is of a tentative nature and does not necessarily imply that the Unit is committed to taking up those subjects; UN 4 - تحيط علما بوجه خاص بأن القائمة الأولية للتقارير المحتمل تقديمها عام 2003 وما بعده لبرنامج عمل الوحدة هي، حسب ما أُشير إليه في القائمة الأولية وما أعاد تأكيده رئيس الوحدة، ذات طبيعة مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن الوحدة ملتزمة بتناول هذه الموضوعات؛
    (c) All border agreements and arrangements involving INTERFET are by definition temporary in nature and will require subsequent ratification by the United Nations through UNTAET; UN )ج( تعتبر جميع الاتفاقات والترتيبات الحدودية المتعلقة بالقوة الدولية في تيمور الشرقية بحكم التعريف ذات طبيعة مؤقتة وستتطلب في وقت لاحق تصديق اﻷمم المتحدة عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية؛
    Following preliminary consultations with WTO, the proposals outlined below are of an interim nature and are based on the same level of resources to be proposed within the outline. UN وعقب المشاورات الأولية مع منظمة التجارة العالمية، فإن المقترحات المبينة أدناه ذات طبيعة مؤقتة وتستند إلى نفس مستوى الموارد التي ستقترح داخل المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more