Awareness of citizens on the advantages of using efficient lighting technologies is raised in West Africa, South Asia and South-East Asia. | UN | إذكاء الوعي بشأن ميزات استخدام تكنولوجيات إنارة ذات كفاءة لدى المواطنين في غرب إفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
As the dynamic and committed leader of a highly efficient organization, she has made the Fund an effective and trusted development partner. | UN | فهي كقائدة نشطة ومخلصة لمنظمة ذات كفاءة عالية، قد استطاعت أن تجعل من الصندق شريكا فعالا ومؤتمنا في عملية التنمية. |
No, the roads... they're wired to make the traffic, like, super efficient. | Open Subtitles | .. لا، تم ربط الطرق لجعل حركة المرور ذات كفاءة عالية |
The Palestinian people deserve a competent and accountable Government. | UN | الشعب الفلسطيني يستحق حكومة ذات كفاءة وخاضعة للمساءلة. |
The existence of an able, determined and efficient General Assembly is a means as well as a goal at the same time. | UN | فوجود جمعية عامة قادرة، ذات كفاءة وعزم، إنما هو وسيلة وهدف في ذات الوقت. |
It is essential that they are transformed into accountable and efficient institutions promoting and protecting human rights, thereby preventing the recurrence of human rights violations. | UN | ولابد من تحويلها إلى مؤسسات ذات كفاءة وخاضعة للمساءلة تعزز وتحمي حقوق الإنسان، وتمنع بذلك تكرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
Such policies are deemed economically efficient. | UN | وتُعتبَر هذه السياسات ذات كفاءة اقتصادية. |
efficient, non-technological measures and pre-treatment methods are also available for the reduction of Hg releases from various uses of products containing mercury. | UN | توجد أيضاً تدابير غير تكنولوجية ذات كفاءة وأساليب معالجة مسبقة لتخفيض انبعاثات الزئبق من استعمالات مختلفة لمنتجات تحتوي على الزئبق. |
Such policies are deemed economically efficient. | UN | فهذه السياسات تُعتبر ذات كفاءة اقتصادية. |
Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. | UN | تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها. |
We firmly believe in the importance of this Organization and want it to be efficient and effective. | UN | ونؤمن إيمانا قاطعا بأهمية هذه المنظمة ونريد لها أن تكون ذات كفاءة وفعالية. |
We believe additional protocols to safeguards agreements to be efficient instruments in helping to increase the Agency's capacity. | UN | ونعتقد بضرورة وجود بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات، لكي تصبح صكوكاً ذات كفاءة للإسهام في زيادة قدرة الوكالة. |
In some cases, both income and corporate taxes have been reduced to support installation of more efficient wood-processing technologies. | UN | وفي بعض الحالات، خفضت كل من ضريبة الدخل وضريبة الشركات، دعما لتركيب تكنولوجيات ذات كفاءة أفضل لتجهيز الأخشاب. |
Relatively low local production costs, the availability of efficient transport infrastructure for exports and high international commodity prices may outweigh the risks and costs associated with long distances to markets. | UN | فتكاليف الإنتاج المحلية المنخفضة نسبياً وتوفر هياكل نقل أساسية ذات كفاءة للتصدير وارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية ربما تؤدي إلى تجاوز المخاطر والتكاليف المرتبطة بالبعد عن الأسواق. |
Her delegation wanted a strong and efficient secretariat, not a small paralysed one. | UN | وقالت إن وفدها يريد أمانة قوية ذات كفاءة وليس أمانة صغيرة مشلولة الحركة. |
Such professional bodies and associations, where established, must be strengthened since efficient international services would not be possible without them. | UN | وهذه الهيئات والرابطات الفنية جديرة بالتعزيز، بمجرد إنشائها، حيث يتعذر توفير خدمات دولية ذات كفاءة بدونها. |
They include a sound institutional framework, a well-regulated banking system and efficient capital markets. | UN | وهذه الشروط تشمل وجود إطار مؤسســي سليــم، ونظام مصرفي جيد التنظيم، وأسواق رأسمالية ذات كفاءة. |
The CD in particular constitutes a competent negotiating body of which States must take full advantage to establish a general agreement on the principles and regulations regarding the peaceful use of outer space. | UN | ويشكل مؤتمر نزع السلاح بوجه خاص هيئة تفاوضية ذات كفاءة يجب أن تستفيد منها الدول استفادة كاملة لتحقيق اتفاق عام بشأن المبادئ والأنظمة المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Social housing programmes would need to be energy-efficient and environmentally sound. | UN | وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً. |
To see its screaming efficiency. well, dad, | Open Subtitles | لأرى اذا كانت صرختي ذات كفاءة حسناً يا أبي |
It is important to have a highly professional public service that inspires public confidence in its ability to stamp out corrupt practices. | UN | ومن المهم أن تتوافر أجهزة للخدمة العامة ذات كفاءة عالية تكسب ثقة الجمهور في قدرتها على القضاء على الممارسات الفاسدة. |
The war on international crime also required an honest, capable and impartial justice system and professional law enforcement services. | UN | ولمكافحة الجريمة الدولية، يجب أيضا وضع نظام قضائي نزيه قادر ومنصف، وخدمات ذات كفاءة لتطبيق القوانين. |
Developing countries mostly have weak and inefficient Governments that lack political will and commitment for the implementation of a law. | UN | والبلدان النامية بها في الغالب حكومات ضعيفة غير ذات كفاءة وتفتقر إلى الإرادة والالتزام السياسيين اللازمين لتنفيذ القانون. |