"ذاك البلد" - Translation from Arabic to English

    • that country
        
    As a citizen of Viet Nam, he would be entitled to all the rights of that country if returned. UN فسيكون، بصفة مواطن فييتنامي، مؤهلاً للتمتع بكافة الحقوق المعترف بها في ذاك البلد إن هو عاد إليه.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    If everyone present in Iraq was affected by such pervasive violence and instability, no person should be returned to that country. UN فإن كان كل الموجودين في العراق متأثرين بتفشي العنف والاضطراب، فينبغي ألا يعاد أي شخص إلى ذاك البلد.
    If everyone present in Iraq was affected by such pervasive violence and instability, no person should be returned to that country. UN فإن كان كل الموجودين في العراق متأثرين بتفشي العنف والاضطراب، فينبغي ألا يعاد أي شخص إلى ذاك البلد.
    It was clear from the information provided by the Government of Myanmar that discriminatory attitudes towards women were widespread in that country. UN وأضافت أنه من الواضح، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة ميانمار، أن السلوك التمييزي ضد المرأة شائع في ذاك البلد.
    This demonstrates the hypocrisy of that country's policy on the sale of medicines and on human rights. UN وهذا مايبين النفاق في سياسة ذاك البلد فيما يتعلق ببيع الأدوية وفيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Owing to time constraints the Special Rapporteur could not accept the invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت.
    Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country. UN لذا اقترحت بلغاريا أن تُعفى أفغانستان من دينها الخارجي من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية في ذاك البلد.
    But efforts to aid Afghanistan should not stop at that country's borders. UN غير أنه لا يجب أن تقف مساعدة أفغانستان عند حدود ذاك البلد.
    They had either been born in that country or had lived there throughout their adult lives. UN وهم إما من مواليد ذاك البلد أو أنهم عاشوا هناك طيلة حياتهم منذ الطفولة.
    We hope that the sporadic cases of racial and political violence in that country are only aftershocks following the major political shifts towards racial tolerance and democratization of political life in that country. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون حوادث العنف العرقي والسياسي المتفرقة أن تقع في ذاك البلد مجرد هزات لاحقة للتحولات السياسية الكبرى باتجاه التسامح العرقي وتحقيق الديمقراطية في الحياة السياسية.
    The Government reports that Mr. Mammadov, as the editor-in-chief of Tolishi Sado newspaper, had published more than 100 editions of the newspaper and sent them to the Islamic Republic of Iran with material support provided by special service agents of that country. UN وتفيد الحكومة أن السيد مامادوف قد قام بوصفه رئيس تحرير صحيفة توليشي سادو بإصدار أكثر من 100 نسخة من الصحيفة وأرسلها إلى جمهورية إيران الإسلامية بدعم مالي من عملاء الاستخبارات الخاصة في ذاك البلد.
    :: Prohibition of the purchase, import or transport from the Democratic People's Republic of Korea of the items referred to above, whether or not originating from that country. UN :: حظر شراء أو استيراد أو نقل المواد المذكورة أعلاه من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سواء أكان منشؤها من ذاك البلد أم لم يكن.
    It recognized the important role of OHCHR in mainstreaming human rights in conflict management in Colombia and welcomed the extension of the mandate in that country. UN والاتحاد الأوروبي يعترف بالدور الهام الذي تقوم به المفوضية في تعميم حقوق الإنسان في إدارة النزاع في كولومبيا وهو يرحب بتمديد الولاية في ذاك البلد.
    We all know that her country never discontinued its research and development work on outer space weapons, including the military theories inherent in the concept of space warfare which continue to emerge and to be further developed in that country. UN كلنا يعلم أن بلدها لم يتوقف أبداً عن أعماله البحثية والتطويرية في مجال الأسلحة الفضائية كما لم يعدل أبداً عن نظرياته العسكرية المتصلة بمفهوم الحرب الفضائية التي ما زالت تنبثق وتطور في ذاك البلد.
    Neighbouring Caribbean nations reached out helping hands to Grenada, but the magnitude of the devastation in that country is beyond the capacity of the Caribbean to address satisfactorily by itself. UN وقد قدمت بلدان الكاريبي المجاورة المساعدة لغرينادا، لكن حجم الدمار في ذاك البلد فاق قدرة هذه البلدان على التعامل وحدها مع ما حصل بشكل مرضٍ.
    If they chose to enter New Zealand using the passport of another country, they would be considered a citizen of that country and would need to seek an appropriate permit for entry in the same way as any other visitor from that country. UN وإذا اختاروا الدخول إلى نيوزيلندا باستخدام جواز سفر بلد آخر، سيعتبرون من مواطني ذاك البلد وسيتعين عليهم الحصول على ترخيص مناسب لدخول نيوزيلندا كأي زائر آخر من ذاك البلد.
    It would be remiss of me if I did not at this point reiterate Saint Lucia's call for an end to the economic embargo on Cuba and for that country to be allowed to pursue its right to the development of its people and to assume its rightful role within our hemisphere. UN وسأقصر بواجبي إن لم أكرر في هذا المقام مطالبة سانت لوسيا بإنهاء الحصار الاقتصادي على كوبا وبترك ذاك البلد يمارس حقه في إنماء شعبه وفي الاضطلاع بدوره المشروع في نصف الكرة الغربي الذي ننتمي إليه.
    It is not enough to deplore the impunity that accompanies the aggression and the illegal exploitation of the natural resources of that country; those responsible must be held accountable. UN ليس بكاف أن نستهجن الإفلات من العقاب الذي يصاحب العدوان والاستغلال غير المشروع لمصادر الثروة الطبيعية في ذاك البلد. يجب إخضاع المسؤولين عن ذلك للمساءلة.
    In this regard, he wishes to emphasize that the omission of a particular country from this chapter should not be interpreted as indicating that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country. UN وقال إنه يود، في هذا الصدد، التشديد على أن عدم ذكر بلد معين في هذا الفصل يجب ألاﱠ يأول كإشارة إلى المقرر الخاص يعتبر أنه لا توجد أي مشاكل مع قضاء ذاك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more