Is this about that time you were sleepwalking and came in my tent and kissed my neck? | Open Subtitles | هل هذا حول ذاك الوقت الذي كنت فيه تسير أثناء نومك وتأتي لخيمتي وتقبل رقبتي؟ |
I shouldn't have brought that child in at that time. | Open Subtitles | لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت |
The Panel accepts that at that time, the priority for the Government of Jordan was to aid the evacuees, not to maintain records. | UN | ويقر الفريق بأن الأولوية بالنسبة إلى حكومة الأردن في ذاك الوقت كانت إعانة المشمولين بعملية الإجلاء وليس حفظ السجلات. |
I mean, I know I seem like a sensible guy, but at the time, I wasn't myself. | Open Subtitles | أقصد، أنا أعلم كوني أبدو رجل راشد لكن في ذاك الوقت لم أكن في رشدي |
Having another set of footsteps in the house after all this time. | Open Subtitles | أن نحظى بخطوات شخص جديد في هذا المنزل بعد كل ذاك الوقت |
According to management, the only existing budgetary resources available at that time were non-earmarked Foundation funds. | UN | ووفقا ﻹدارة المركز، كانت موارد الميزانية الوحيدة المتاحة في ذاك الوقت هي أموال المؤسسة غير المخصصة. |
The 1997 issue of the Survey highlighted the risk that had been introduced through the financial sector at that time. | UN | وأبرز عدد الدراسة لعام 1997 المخاطر التي نشأت من خلال القطاع المالي في ذاك الوقت. |
The Committee may wish to consider meeting at that time in order to discuss the draft and to convey its observations to the Council. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في عقد اجتماع في ذاك الوقت لبحث المشروع وإحالة ملاحظاتها إلى المجلس. |
At that time Mr. Catalán held the position of Secretary-General of the Government of Guerrero. | UN | وفي ذاك الوقت كان السيد كاتالان يشغل منصب الأمين العام في حكومة غيريرو. |
At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. | UN | وفي ذاك الوقت كانت جماعات مستقلة عديدة تنتمي مع ذلك إلى عرق واحد تقطن فيجي التي لم توحد أبداً سياسياً. |
At that time, a decision of the Federal Ministry of Interior on his latest appeal was still outstanding. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن وزارة الداخلية الاتحادية لم تكن قد بتت في ذاك الوقت في آخر دعوى رفعها لاستئناف قضيته. |
By that time, we are confident the number of the Convention's States parties will have increased still further. | UN | وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت. |
In view of this, it is expected that the local government elections will also be held at that time. | UN | ونظراً لذلك، من المتوقع أن تعقد انتخابات الحكم المحلي أيضاً في ذاك الوقت. |
In view of this, it is expected that the local government elections will also be held at that time. | UN | ونظراً لذلك، من المتوقع أن تعقد انتخابات الحكم المحلي أيضاً في ذاك الوقت. |
I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. | UN | وأود أن أقتبس مقطعا من البيان التمهيدي الذي أدلى به ممثل فنلندا في ذاك الوقت. |
My Government voted against those resolutions at that time and will do so again today. | UN | وحكومتـي صوتت في ذاك الوقت معارضة هذه القرارات، وهي ستفعل ذلك اليوم مرة أخرى. |
I can't tell you how great it was to have that time all to myself. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أخبركم كم كان عظيماً أن أحظى بِكل ذاك الوقت لنفسي |
And then in ninth grade, I broke my femur while I was skateboarding, and it was during that time that I got really into art. | Open Subtitles | وبعد ذلك في الصف التاسع , كسرت عظمه فخذي عندما كنت اتزلج وخلال ذاك الوقت احببت حقًا الفن |
Then I can have something to look at when I tell the story about the time we went to Rome. | Open Subtitles | وبعدها بوسعي أن أملك شيئاً لأنظر إليه عندما أخبر قصة عن ذاك الوقت الذي كنا فيه في روما |
But at the time, few physicists shared his concern. | Open Subtitles | لكن فيزيائيون قليلون شاركوه قلقه في ذاك الوقت. |
All this time, I've been wondering why it was so difficult to locate you throughout history. | Open Subtitles | طوال ذاك الوقت تساءلت عن سبب الصعوبة الشديدة |
I don't think we'll figure out who the Phantom is now unless we figure out who he was back then. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا الآن سنعرف من هو الشبح .. إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت |
This practice started in early 1994, when the then Officer-in-Charge of the United Nations Centre for Human Settlements approved several projects to be funded by the Foundation. | UN | وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة. |