"ذاك الوقت" - Translation from Arabic to English

    • that time
        
    • the time
        
    • this time
        
    • back then
        
    • the then
        
    Is this about that time you were sleepwalking and came in my tent and kissed my neck? Open Subtitles هل هذا حول ذاك الوقت الذي كنت فيه تسير أثناء نومك وتأتي لخيمتي وتقبل رقبتي؟
    I shouldn't have brought that child in at that time. Open Subtitles لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت
    The Panel accepts that at that time, the priority for the Government of Jordan was to aid the evacuees, not to maintain records. UN ويقر الفريق بأن الأولوية بالنسبة إلى حكومة الأردن في ذاك الوقت كانت إعانة المشمولين بعملية الإجلاء وليس حفظ السجلات.
    I mean, I know I seem like a sensible guy, but at the time, I wasn't myself. Open Subtitles أقصد، أنا أعلم كوني أبدو رجل راشد لكن في ذاك الوقت لم أكن في رشدي
    Having another set of footsteps in the house after all this time. Open Subtitles أن نحظى بخطوات شخص جديد في هذا المنزل بعد كل ذاك الوقت
    According to management, the only existing budgetary resources available at that time were non-earmarked Foundation funds. UN ووفقا ﻹدارة المركز، كانت موارد الميزانية الوحيدة المتاحة في ذاك الوقت هي أموال المؤسسة غير المخصصة.
    The 1997 issue of the Survey highlighted the risk that had been introduced through the financial sector at that time. UN وأبرز عدد الدراسة لعام 1997 المخاطر التي نشأت من خلال القطاع المالي في ذاك الوقت.
    The Committee may wish to consider meeting at that time in order to discuss the draft and to convey its observations to the Council. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في عقد اجتماع في ذاك الوقت لبحث المشروع وإحالة ملاحظاتها إلى المجلس.
    At that time Mr. Catalán held the position of Secretary-General of the Government of Guerrero. UN وفي ذاك الوقت كان السيد كاتالان يشغل منصب الأمين العام في حكومة غيريرو.
    At that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. UN وفي ذاك الوقت كانت جماعات مستقلة عديدة تنتمي مع ذلك إلى عرق واحد تقطن فيجي التي لم توحد أبداً سياسياً.
    At that time, a decision of the Federal Ministry of Interior on his latest appeal was still outstanding. UN ويقول صاحب البلاغ إن وزارة الداخلية الاتحادية لم تكن قد بتت في ذاك الوقت في آخر دعوى رفعها لاستئناف قضيته.
    By that time, we are confident the number of the Convention's States parties will have increased still further. UN وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت.
    In view of this, it is expected that the local government elections will also be held at that time. UN ونظراً لذلك، من المتوقع أن تعقد انتخابات الحكم المحلي أيضاً في ذاك الوقت.
    In view of this, it is expected that the local government elections will also be held at that time. UN ونظراً لذلك، من المتوقع أن تعقد انتخابات الحكم المحلي أيضاً في ذاك الوقت.
    I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. UN وأود أن أقتبس مقطعا من البيان التمهيدي الذي أدلى به ممثل فنلندا في ذاك الوقت.
    My Government voted against those resolutions at that time and will do so again today. UN وحكومتـي صوتت في ذاك الوقت معارضة هذه القرارات، وهي ستفعل ذلك اليوم مرة أخرى.
    I can't tell you how great it was to have that time all to myself. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبركم كم كان عظيماً أن أحظى بِكل ذاك الوقت لنفسي
    And then in ninth grade, I broke my femur while I was skateboarding, and it was during that time that I got really into art. Open Subtitles وبعد ذلك في الصف التاسع , كسرت عظمه فخذي عندما كنت اتزلج وخلال ذاك الوقت احببت حقًا الفن
    Then I can have something to look at when I tell the story about the time we went to Rome. Open Subtitles وبعدها بوسعي أن أملك شيئاً لأنظر إليه عندما أخبر قصة عن ذاك الوقت الذي كنا فيه في روما
    But at the time, few physicists shared his concern. Open Subtitles لكن فيزيائيون قليلون شاركوه قلقه في ذاك الوقت.
    All this time, I've been wondering why it was so difficult to locate you throughout history. Open Subtitles طوال ذاك الوقت تساءلت عن سبب الصعوبة الشديدة
    I don't think we'll figure out who the Phantom is now unless we figure out who he was back then. Open Subtitles لا أعتقد أننا الآن سنعرف من هو الشبح .. إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت
    This practice started in early 1994, when the then Officer-in-Charge of the United Nations Centre for Human Settlements approved several projects to be funded by the Foundation. UN وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more