"ذا أولوية عالية" - Translation from Arabic to English

    • high priority
        
    • high-priority
        
    • top priority
        
    It dwelt more specifically upon some parts of the rolling text consideration of which is deemed to be of high priority. UN وقد أسهب وفدي بصورة أكثر تحديداً في تناول بعض أجزاء النص المتداول التي يعتبر النظر فيها ذا أولوية عالية.
    Considering that preventive activities need to be undertaken by the High Commissioner in the most timely manner, the Office has made information management a high priority objective. UN ونظرا ﻷنه ينبغي للمفوضة السامية تنفيذ اﻷنشطة الوقائية في أنسب وقت، فقد حدد مكتب المفوض السامي مسألة ادارة المعلومات بوصفها هدفاً ذا أولوية عالية.
    The Meeting recognized that disaster management was an area of high priority among organizations of the United Nations system and that inter-agency cooperation was important in that area. UN وسلم الاجتماع بأن مواجهة الكوارث تعتبر مجالا ذا أولوية عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأن التعاون المشترك بين الوكالات يعتبر هاما في هذا المجال.
    The secretariat said that immunization remained a high priority. UN وقالت الأمانة إن التحصين مازال ذا أولوية عالية لديها.
    Another high-priority project will be the continuation of the enhancement of the role of the Fund's Geneva office. UN ١٨٣ - ويشكل الاستمرار في تعزيز دور مكتب الصندوق في جنيف مشروعا آخر ذا أولوية عالية.
    Cooperation on equal pay in the enterprises becomes a top priority. UN ويصبح التعاون على تحقيق المساواة في الأجور عملا ذا أولوية عالية في الشركات والمؤسسات.
    The secretariat said that immunization remained a high priority. UN وقالت الأمانة إن التحصين مازال ذا أولوية عالية لديها.
    Even at that level, it was noted that a given output could be terminated or reformulated while the programme element itself remained a high priority. UN وحتى على هذا المستوى، لوحظ أنه يمكن إلغاء ناتج معين أو إعادة صياغته بينما يبقى عنصر البرنامج نفسه ذا أولوية عالية.
    The threat to international peace and security by acts of terrorism throughout the world remained a high priority for the Security Council. UN إن التهديد الواقع على السلم والأمن الدوليين من جراء أفعال الإرهاب في أنحاء العالم ظل أمرا ذا أولوية عالية لمجلس الأمن.
    Improving the financial situation of the United Nations therefore remained a high priority for the Secretary-General. UN ولذا فتحسين الوضع المالي للأمم المتحدة يظل ذا أولوية عالية بالنسبة للأمين العام.
    All of these factors make the reduction of post-harvest losses, including losses during transport, a high priority objective. UN وجميع هذه العوامل تجعل من الحد من خسائر ما بعد الحصاد، بما في ذلك الخسائر أثناء النقل، هدفا ذا أولوية عالية.
    From the perspective of the non-nuclear-weapon States, therefore, nuclear disarmament must remain a high priority on the international agenda. UN ولذلك فإنه من منظور الدول غير النووية يجب أن يبقى نزع السلاح ذا أولوية عالية في جدول اﻷعمال الدولي.
    At the same time, the provision of these services is expected to bring about a significant increase in field office financial and administrative capacity at a time when the increase in national execution makes this a high priority. UN وفي الوقت نفسه من المتوقع أن يؤدي تقديم هذه الخدمات إلى زيادة القدرة المالية واﻹدارية للمكاتب الميدانية بشكل كبير في وقت تجعل فيه زيادة التنفيذ على الصعيد الوطني هذا اﻷمر ذا أولوية عالية.
    476. Representatives considered that the programme was of high priority. UN ٦٧٤ - واعتبر الممثلون البرنامج ذا أولوية عالية.
    476. Representatives considered that the programme was of high priority. UN ٦٧٤ - واعتبر الممثلون البرنامج ذا أولوية عالية.
    I remain convinced that the regeneration of civil aviation is pivotal to the economic and social recovery of Bosnia and Herzegovina and the topic will continue to be a high priority on my agenda. Mine clearance UN وما زلت واثقا من أن إعادة إحياء الطيران المدني مسألة محورية لﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي للبوسنة والهرسك؛ وسيظل هذا الموضوع ذا أولوية عالية في خطة عملي.
    Second, given the long history of the Commission’s efforts to codify rules on State responsibility, an early conclusion of the work on that topic should receive high priority. UN ثانيا، ما برحت لجنة القانون الدولي تعمل في تدوين القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول منذ وقت طويل للغاية، ويجب أن يكون اﻹنجاز السريع لهذه اﻷعمال المتعلقة بالموضوع هدفا ذا أولوية عالية.
    TRADP, a high priority programme for the participating countries, will concentrate on investment promotion fora, the harmonization of trade regimes, the reduction of customs and other cross-border impediments and the exchange of information, all in a people-centred and sustainable manner. UN وسوف يركز البرنامج، بوصفه برنامجا ذا أولوية عالية للبلدان المشاركة، على محافل النهوض بالاستثمار، والمواءمة بين النظم التجارية، وخفض الجمارك والمعوقات اﻷخرى عبر الحدود، وتبادل المعلومات.
    33. The security sector remains a high priority area for human rights monitoring and interventions. UN 33- لا يزال قطاع الأمن مجالا ذا أولوية عالية بالنسبة لرصد حقوق الإنسان والتدخلات المتصلة بهذه الحقوق.
    In the case where biophysical and socio-economic baselines cannot be provided, the setting up of a monitoring and data management system should be a high-priority activity within the revised AP. UN وفي حال تعذر تقديم خطوط أساس بيوفيزبائية واجتماعية - اقتصادية، ينبغي أن يصبح إنشاء نظامٍ للرصد ولإدارة البيانات نشاطاً ذا أولوية عالية ضمن برنامج العمل المنقح.
    23. The five Non-Proliferation Treaty nuclear weapon States are engaged in a high-priority, regularized dialogue that is breaking new ground. UN 23 - تجري الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حوارا ذا أولوية عالية ومنتظما يتناول مجالات جديدة.
    28. The eradication of poverty was identified by most as a top priority area to be addressed in the declaration. UN 28 - وأشار معظم المتكلمين إلى أن القضاء على الفقر يعد مجالا ذا أولوية عالية ينبغي تناوله في الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more