"ذا حجية" - Translation from Arabic to English

    • authoritative
        
    • authentic
        
    • authoritatively
        
    Enterprise identity management system as an authoritative source of information on identity of personnel in field missions UN نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتباره مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    :: Enterprise identity management system as an authoritative source of information on identity of personnel in field missions UN :: نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتبارها مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    All of the systems mentioned would require a single authoritative source of information that uniquely identifies United Nations personnel. UN وتتطلب جميع النظم المذكورة مصدراً واحداً ذا حجية للمعلومات يتعرَّف بشكل فريد على موظفي الأمم المتحدة.
    It is true that an advisory opinion of the Court is " non-binding " as a direct decision, but it represents an authoritative assessment of the relevant international law. UN وصحيح أن فتاوى المحكمة ' غير ملزمة` كقرار مباشر، ولكنها تمثل تقييما ذا حجية للقانون الدولي ذي الصلة.
    The video of a man with a bag that was used as evidence in the case and that, according to the prosecution, portrays the other defendant carrying the explosive device was allegedly tampered with and cannot be deemed authentic. UN ويُزعَم أن شريط فيديو يصور رجلاً يحمل حقيبة استُخدم كدليل في القضية ويصور، حسب الادعاء، المدعى عليه الآخر وهو يحمل جهاز التفجير قد تم التلاعب به وتحريف مضمونه بحيث لا يمكن اعتباره شريطاً ذا حجية.
    In 1994, the Human Rights Committee (HRC) adopted its general comment No. 23, providing an authoritative interpretation of this article. UN وفي عام 1994، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقها العام رقم 23 الذي يقدم تفسيراً لهذه المادة ذا حجية.
    This could be treated as an authoritative interpretation of the concept of " damage " under the Space Liability Convention. UN ويمكن اعتبار هذه الفقرة تفسيرا ذا حجية لمفهوم ' الضرر` بموجب اتفاقية المسؤولية الفضائية.
    In carrying out this task, the Committee formulates general comments, which are authoritative interpretations of rights under the Covenant. UN وتقوم اللجنة في معرض الاضطلاع بهذه المهمة، بصياغة تعليقات عامة، تشكل تفسيراً ذا حجية للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It was added that, although an electronic transferable record as defined in draft article 3 produced legal effects, that did not suffice to identify which electronic record was the operative or authoritative record. UN وأُضيف أنَّه، رغم أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل يستتبع، حسب تعريفه في مشروع المادة 3، آثاراً قانونية، فإنَّ ذلك لا يكفي لتحديد السجل الإلكتروني الذي يكون نافذا أو ذا حجية.
    That definition has been repeatedly treated as authoritative by international arbitral tribunals. UN واعتبرت هيئات التحكيم الدولية هذا التعريف مرارا تعريفا ذا حجية.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention or the Liability Convention, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Their importance could not be overstated, even though they were not in the form of a binding instrument, as they represented an authoritative source and guideline for harmonizing State practice in that area. UN ولا يمكن المبالغة في أهميتها، حتى وإن لم تكن في شكل صك ملزم، حيث إنها تمثل مصدرا ذا حجية ومبادئ توجيهية للمواءمة بين ممارسات الدول في هذا المجال.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention or the Liability Convention, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Although not a treaty, the Declaration represents an authoritative common understanding, at the global level, of the minimum content of the rights of indigenous peoples, upon a foundation of various sources of international human rights law. UN ومع أن الإعلان ليس معاهدة، فإنه يمثل مفهوماً مشتركاً، ذا حجية على المستوى العالمي للمضمون الأدنى لحقوق الشعوب الأصلية بالاستناد إلى مختلف مصادر القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    At present, the draft articles reflect an authoritative statement of international law and have been referred to by international courts and tribunals, writers and, more recently, domestic courts. UN ففي الوقت الحالي، تمثل مشاريع المواد بيانا ذا حجية في القانون الدولي ترجع إليه المحاكم الدولية والكتّاب، ومؤخرا المحاكم المحلية.
    The video of a man with a bag that was used as evidence in the case and that, according to the prosecution, portrays the other defendant carrying the explosive device was allegedly tampered with and cannot be deemed authentic. UN ويُزعَم أن شريط فيديو يصور رجلاً يحمل حقيبة استُخدم كدليل في القضية ويصور، حسب الادعاء، المدعى عليه الآخر وهو يحمل جهاز التفجير قد تم التلاعب به وتحريف مضمونه بحيث لا يمكن اعتباره شريطاً ذا حجية.
    Following intensive engagement by my Office, an authentic Interpretation of the Federation Law on Securities Commission was adopted by the Federation Parliament in November 2013. UN وإثر مشاركة مكثفة من مكتبي، اعتمد البرلمان الاتحادي تفسيرا ذا حجية للقانون الاتحادي المتعلق بلجنة الأوراق المالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The fact that the Vienna Conference had replaced the expression " understanding " with the word " agreement " meant that such an agreement had to produce legal effects in order to be taken into account as an authentic element of interpretation. UN وتعني استعاضة مؤتمر فيينا عن لفظ " فهم " بكلمة " اتفاق " وجوب شمول هذا الاتفاق آثاراً قانونية تُراعَى بوصفها عنصرَ تفسير ذا حجية.
    However, the Court considers that matters relating to the proper administration of justice require it alone authoritatively to interpret the Statute. UN إلا أن المحكمة تعتبر أن المسائل المتعلقة بإقامة العدالة على نحو سليم تستلزم أن تكون هي وحدها التي تفسر القانون الأساسي تفسيرا ذا حجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more