"ذخائرها" - Translation from Arabic to English

    • their ammunition
        
    • their munitions
        
    • its munitions
        
    • munition
        
    • related ammunition
        
    • ammunitions
        
    • its ammunition
        
    :: Other arms and their ammunition, as well as explosive substances, are subject to prior authorization for import and export in Andorra UN :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا
    Furthermore, Costa Rica considers it essential for the treaty to cover munitions and internal security arms and equipment, both lethal and less than lethal, and their ammunition, parts and components. UN وإضافة إلى ذلك، ترى كوستاريكا أنه من الضروري أن تغطي المعاهدة الذخائر وكذلك أسلحة الأمن الداخلي ومعداته الفتاكة منها وغير الفتاكة، إضافة إلى ذخائرها وأجزائها ومكوناتها.
    Aging ammunition is a serious risk and armed forces need to consider whether their ammunition is in a suitable condition to be used. UN ولا بد من التذكير مجدداً بأن الذخائر تشكل مصدر خطر كبير وأن على القوات المسلحة معرفة ما إذا كانت ذخائرها في حالة صالحة للاستخدام.
    When the United States leaves a war zone, they generally don't take their munitions. Open Subtitles عندما تغادر الولايات المتحدة منطقة حرب، فإنها عادة لا تأخذ ذخائرها.
    Burundi reported that it is seeking assistance with the safe storage of its munitions and identifying the victims of explosive remnants of war. UN وأبلغت بوروندي أنها تلتمس المساعدة لتخزين ذخائرها بصورة آمنة وتحديد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    A munition is considered to be a cluster munition whether or not the submunitions it contains are equipped with: UN تعتبر الذخيرة ذخيرة عنقودية بصرف النظر عما إذا كانت ذخائرها الفرعية مجهزة أم لا بما يلي:
    :: Small arms and light weapons, which are the focus of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons and of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, adopted in July 2001 and December 2005, respectively, and related ammunition. UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشمولة ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في تموز/يوليه 2001 وبالصك الدولي لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك ذخائرها.
    Some military units also require their ammunition to be either unmarked or to bear markings in secret code to avoid traceability after covert operations. UN كما تطلب بعض الوحدات العسكرية أن تكون ذخائرها إما خالية من العلامات أو أن تحمل علامات بالشفرة السرية لتجنب اقتفاء أثرها بعد القيام بعمليات سرية.
    For the countries of our region, the Programme of Action is a crucial tool to effectively address the multidimensional problems arising from the illicit trafficking in small arms and light weapons, including their ammunition and components. UN بالنسبة لبلدان منطقتنا، يمثل برنامج العمل أداة حاسمة للمعالجة الفعالة للمشاكل المتعددة الأبعاد الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك ذخائرها ومكوناتها.
    136. Most military forces store their ammunition in its original packaging unless it is in use. UN 136 - ومعظم القوات العسكرية تخزن ذخائرها في أغلفتها الأصلية ما عدا في حالات استخدامها.
    (g) Illicit manufacturing: manufacturing or assembly of small arms and light weapons, their parts and components or their ammunition: UN (ز) الصنع غير المشروع: صنع أو تركيب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قطعها ومكوناتها أو ذخائرها:
    The predominant perception in Mogadishu is that the Government and pro-Government forces sell between one third and one half of their ammunition.[125] UN وثمّة اعتقاد سائد في مقديشو بأن قوات الحكومة والقوات الموالية لها تبيع من ذخائرها قسما يتراوح بين الثلث والنصف([125]).
    Certainly, we have the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, but it deals only with the illicit trade and with only one category of weapons -- small arms and light weapons -- without their ammunition. UN صحيح، إن لدينا برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، ولكنه لا يتناول سوى الاتجار غير المشروع وفئة واحدة فقط من الأسلحة - هي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - بدون ذخائرها.
    Expert panels monitoring Security Council arms embargoes have suggested that the popularity of certain types of weapons among armed groups corresponds to the availability of their ammunition (see S/2010/91). UN وأشارت أفرقة الخبراء، التي ترصد نظم حظر توريد الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن، إلى أن شعبية أنواع معينة من الأسلحة بين الجماعات المسلحة ترتبط بمدى توافر ذخائرها (انظر S/2010/91).
    Article 265 of the new Penal Code also prohibits the production, development, marketing, transfer or stockpiling of weapons of war or their munitions, which activities are punishable by four to ten years' imprisonment. UN ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا، بموجب المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو تحويلها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    Article 265 of the new Penal Code also prohibits the production, development, marketing, transfer or stockpiling of weapons of war or their munitions, which activities are punishable by imprisonment for four to six years. UN ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا من خلال المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو إحالتها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    Bulgaria has in place a reporting system that processes data on the quantity, quality and additional manufacturing data of its munitions. UN ولدى بلغاريا نظام للإبلاغ يعالج البيانات المتعلقة بكمية ذخائرها ونوعيتها والبيانات الإضافية المتعلقة بتصنيعها.
    Possession of more than one such weapon or munition, regardless of model or category, even when disassembled, is considered as stockpiling of weapons of war. UN ويعتبر بمثابة تخزين لأسلحة الحرب حيازة أكثر من سلاح واحد من هذه الأسلحة أو ذخائرها بصرف النظر عن طرازه أو فئته وإن كان في شكل قطع مفككة.
    For the purpose of the present paper, small arms and light weapons (including related ammunition) are understood to be limited in weight and calibre, and thus not included in the United Nations Register of Conventional Arms (this should at some point be compared with the definitions worked out in the Small Arms Expert Panel). UN وﻷغراض هذه الورقة يفهم من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة )بما في ذلك ذخائرها( أنها محدودة من حيث الوزن والعيار وبالتالي لن تدرج في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية )ينبغي مقارنة هذه اﻷسلحة في مرحلة ما بالتعريفات التي وضعها فريق الخبراء المعني باﻷسلحة الصغيرة(.
    26. The States reiterate their support for the conclusion and adoption of an international legally binding tracing instrument on small arms and light weapons, which includes the issue of their ammunitions and their explosives. UN 26 - وتكرر الدول تأكيد تأييدها لإبرام واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما يشمل ذخائرها ومتفجراتها.
    It is also up to each State to determine whether the amount and the nature of its ammunition might represent a risk to its own security and whether measures must be taken to improve the management and stockpiling of its existing conventional ammunition. UN والأمر متروك أيضا لكل دولة لتقرر ما إذا كانت كمية ذخائرها أو طبيعتها يمكن أن تمثل خطرا على أمنها هي نفسها أم لا وما إذا كان يتعين اتخاذ تدابير لتحسين إدارة وتخزين ذخائرها التقليدية الموجودة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more