"ذكروا" - Translation from Arabic to English

    • mentioned
        
    • indicated
        
    • said
        
    • mention
        
    • reported
        
    • they say
        
    • had stated
        
    • they stated
        
    • cited
        
    • who stated
        
    • recalled
        
    • saying
        
    • they noted
        
    • have stated
        
    • report
        
    Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    If we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. UN إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم.
    A few members, however, indicated that owing to previous commitments they would not be able to attend. UN غير أن عددا قليلا من اﻷعضاء ذكروا أنهم لن يتمكنوا من الحضور بسبب التزامات سابقة.
    The same officials said, however, that the United States had not accepted any responsibility for Ms. Bhutto's security in Pakistan. UN إلا أن هؤلاء المسؤولين أنفسهم، ذكروا أن الولايات المتحدة لم تقبل تحمّل أية مسؤولية عن أمن السيدة بوتو في باكستان.
    I heard a couple crew members mention they hadn't seen her today. Open Subtitles انا سمعت اثنين من الاعضاء ذكروا انهم لم يروها هنا اليوم
    The Government reported that several defendants had stated that they would appeal. UN وأفادت الحكومة بأن العديد من المتهمين ذكروا أنهم سيطعنون في الحكم.
    Yeah, just like they say on TV. He is a menace. Open Subtitles نعم , تماماً كما ذكروا في التلفاز إنه يشكل تهديد
    The authors of the report may say that they do not deem it appropriate to mention States by name, but they do note that companies from 32 States, all of which are mentioned by name, have purchased Iraqi crude oil. UN لربما يقول معدو التقرير أنهم لا يفضلون ذكر أسماء الدول، لكنهم ذكروا أسماء ٣٢ دولة اشترت شركاتها النفط العراقي الخام.
    Several speakers mentioned, however, that the human and financial resources were lacking to successfully implement initiatives. UN غير أن عدّة متكلّمين ذكروا أن هناك افتقارا إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ المبادرات بنجاح.
    They mentioned that current procedures for accessing existing financial resources for adaptation remain complicated and lengthy. UN فقد ذكروا أن الإجراءات الحالية المتبعة في الوصول إلى الموارد المالية الحالية من أجل التكيف تظل إجراءات معقدة وطويلة.
    37. The representatives of Costa Rica had mentioned that some groups in society had been obstacles to progress in implementing the Convention. UN 37 - وأضافت أن ممثلي كوستاريكا ذكروا أن مجموعات معينة في المجتمع كانت عقبة في سبيل التقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. UN ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية.
    Of these, six per cent indicated a country of departure other than Iraq or Kuwait. UN و٦ في المائة من هؤلاء ذكروا بلد مغادرة غير العراق أو الكويت.
    But they said that data should be collected specifically for monitoring vulnerability. UN ولكنهم ذكروا أن البيانات ينبغي أن تُجمَع تحديداً من أجل رصد القابلية للتأثر.
    Oh, yeah, three waitresses reported seeing him at the diner that night. Open Subtitles نعم , ثلاث نادلات ذكروا رؤيته على العشاء في تلك الليلة
    Well, they say anything about training bees to attack people? Open Subtitles أذن، هل ذكروا أية شيء حول تدريب البشر للنحل ليُهاجموا البشر؟
    However, they stated that they had treated wounded JEM soldiers, in the spirit of international humanitarian law. UN غير أنهم ذكروا أنهم عالجوا جنودا جرحى من حركة العدل والمساواة، بروح القانون الإنساني الدولي.
    Others, however, cited examples of small countries which have gained from the rules-based system through satisfactory outcomes of dispute-settlement procedures. UN غير أن مندوبين آخرين ذكروا أمثلة عن بلدان صغيرة استفادت من النظام القائم على أساس القواعد عن طريق النتائج المرضية المترتبة على إجراءات تسوية المنازعات.
    Seven interviewees were defectors who stated that rape and sexual assault had been committed by soldiers and the Shabbiha. UN وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    He recalled, moreover, that in paragraphs 440 and 460 of the previous annual report the rapporteurs appointed by the Committee had been mentioned by name. UN وأشار فضلاً عن ذلك إلى أنه في الفقرتين 440 و460 من التقرير السنوي السابق، كان المقررون الذين كلفتهم اللجنة بمهمة ما قد ذكروا بالاسم.
    They're saying it's gonna rage for about an hour, so whatever you do, don't leave the hut. Open Subtitles لقد ذكروا بأنها ستكون عاتية لمدة ساعة تقريبا، لذلك أيا كان ما تفعلونه لا تغادروا الكوخ.
    they noted that much of the substantive preparation for segments in the form of panels and briefings took place in New York, involving New York-based delegates. UN فقد ذكروا أن معظم الأعمال التحضيرية الأساسية للأجزاء في شكل اجتماعات أفرقة وجلسات إحاطة قد جرت في نيويورك بمشاركة المندوبين الذين مقرهم نيويورك.
    State Security officers are believed to have stated that the arrested persons must appoint a lawyer by signing a power of attorney in person. UN ويُعتقد أن ضباط أمن الدولة قد ذكروا أنه يجب على الأشخاص المحتجزين أن يعينوا محامياً بالتوقيع على توكيل رسمي شخصياً.
    Eyewitnesses report a local hero and active serviceman sprang into action and tackled the gunman to the floor. Open Subtitles شهود عيان ذكروا وجود بطل ورجل من العسكر تعاطى مع الموقف وأطاح بمطلق النار على الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more