"ذكر المجلس أن" - Translation from Arabic to English

    • the Board reported that
        
    • the Board stated that
        
    • the Board noted that
        
    • the Board indicated that
        
    • the Council provided that
        
    • Board stated that the
        
    Furthermore, the Board reported that some additional requirements, mainly for general temporary assistance and contractual services, might arise following the completion of the surveys at offices away from Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أن بعض الاحتياجات اﻹضافية، فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية أساسا، قد تنشأ في أعقاب إنجاز الدراسات الاستقصائية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    102. In paragraph 79, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF review the amount of $2.7 million shown as outstanding receivables in respect of contributors who have fully honoured their pledges. UN 102 - وفي الفقرة 79، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته باستعراض مبلغ 2.7 مليون دولار الذي يرد بوصفه مبالغ مستحقة القبض غير مسددة فيما يخص المتبرعين الذين أوفوا بتعهداتهم كاملة.
    106. In paragraph 83, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that it investigate the negative balances in the " other accounts receivables -- from staff members " accounts and make the appropriate adjustments. UN 106 - وفي الفقرة 83، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تحقق في الأرصدة السلبية في حسابات " الحسابات الأخرى المستحقة القبض - من الموظفين " وبأن تجري التسويات اللازمة.
    As to the renovation activities, the Board stated that cost overruns are common in major construction projects, in particular in a project of the size and complexity of the capital master plan. UN وفيما يتعلق بأنشطة التجديد، ذكر المجلس أن تجاوز التكاليف في مشاريع التشييد الكبرى هو أمر شائع، ولا سيما في مشروع بحجم وتعقيد المخطط العام.
    Although it was reported that a specific warning was often issued to civilians living in proximity to a military target, the Board noted that no such warnings were given to the United Nations before attacks on targets in close proximity to United Nations premises. UN وعلى الرغم من الإفادة بأنه كثيرا ما كان يوجه تحذير محدد للمدنيين القاطنين بالقرب من هدف عسكري، فقد ذكر المجلس أن تحذيرات من هذا القبيل لم توجه إلى الأمم المتحدة قبل استهداف أماكن تقع على مقربة من مباني الأمم المتحدة.
    419. In paragraph 55, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to adjust both information systems to avoid further discrepancies in expenditures. UN 419 - في الفقرة 55، ذكر المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بتعديل نظامي المعلومات لتجنب استمرار التباين في قيد النفقات.
    In paragraph 39 of the same resolution, the Council provided that the Committee should endeavour to enhance intersessional work between its members in order to give effect to the provisions of paragraph 81 of the annex to Council resolution 5/1. UN وفي الفقرة 39 من القرار ذاته، ذكر المجلس أن اللجنة ينبغي أن تسعى إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين الدورات تنفيذاً لأحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    9. In paragraph 23, the Board reported that ITC agreed with the Board's recommendation that it pursue its efforts to increase the level of the operating reserve until the prescribed level is reached. UN 9 - في الفقرة 23، ذكر المجلس أن مركز التجارة الدولية وافق على توصية المجلس بأن يتابع جهوده من أجل زيادة الاحتياطي التشغيلي حتى بلوغه المستوى المقرر.
    88. In paragraph 47, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the Tokyo office establish an annual contribution target that would serve as a benchmark in assessing the effectiveness of fund-raising programme activities. UN 88 - وفي الفقرة 47، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن يحدد مكتب طوكيو هدفا سنويا للتبرعات يكون بمثابة معيار مرجعي لدى تقييم مدى فعالية أنشطة برنامج جمع الأموال.
    96. In paragraph 61 (c), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices make further cash transfers to implementing partners only upon the submission of cash utilization reports. UN 96 - وفي الفقرة 61 (ج)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بألا تواصل مكاتبها الميدانية إجراء التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ سوى لدى تقديم تقارير عن استخدام النقدية.
    122. In paragraph 119, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF consider the disclosure of the source of funding of the reserves for procurement services, insurance and capital assets. UN 122 - وفي الفقرة 119، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تنظر في الكشف عن مصدر تمويل الاحتياطيات المخصصة لخدمات الشراء والتأمين والأصول الرأسمالية.
    126. In paragraph 126, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF prepare written evaluations of all suppliers to reduce the risk of contracts being awarded inadvertently to suppliers with unsatisfactory performance. UN 126 - في الفقرة 126، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيات بأن تعد تقييما مكتوبا لجميع الموردين من أجل التقليل من احتمال منح عقود عن غير قصد إلى موردين من ذوي الأداء غير المرضي.
    136. In paragraph 150, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF review its non-expendable property management processes and control of property records. UN 136 - وفي الفقرة 150، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصية بأن تستعرض عملياتها لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وأن تفرض رقابة على سجلات الممتلكات.
    210. In paragraph 435, the Board reported that the Administration agreed with its reiterated recommendation to take steps to ensure that the integrated mission planning process guidelines are finalized as early as possible. UN 210 - في الفقرة 435، ذكر المجلس أن الإدارة اتفقت مع توصيته التي كرر تأكيدها باتخاذ خطوات تكفل وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    94. In paragraph 61 (b), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices clear all long-outstanding cash assistance/transfers to Governments. UN 94 - وفي الفقرة 61 (ب)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تقوم مكاتبها الميدانية بتصفية كل المساعدات/التحويلات النقدية المستحقة للحكومات منذ زمن طويل.
    108. In paragraph 90, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF determine the causes of the discrepancies in the inventory account, especially those with negative balances, and take steps to evaluate the Systems, Applications and Products -- Financial and Logistics System for possible enhancement. UN 108 - وفي الفقرة 90، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تحدد أسباب التباينات في حسابات المخزون، ولا سيما الحسابات ذات الأرصدة السلبية؛ وأن تتخذ خطوات لتقييم نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز بيانات النظام المالي واللوجستي للنظر في إمكانية تحسينه.
    Commenting on his conduct in prison, the Board stated that after an initial period of maladjustment, Mr. Morales Tornel had gradually adapted to the regime of the prisons through which he had passed. UN وتعليقاً على سلوكه في السجن، ذكر المجلس أن السيد موراليس تورنيل مرّ بفترة عدم تكيُّف في البداية، ثم تكيَّفَ تدريجياً مع نظام السجون التي نزل بها.
    Commenting on his conduct in prison, the Board stated that after an initial period of maladjustment, Mr. Morales Tornel had gradually adapted to the regime of the prisons through which he had passed. UN وتعليقاً على سلوكه في السجن، ذكر المجلس أن السيد موراليس تورنيل مرّ بفترة عدم تكيُّف في البداية، ثم تكيَّفَ تدريجياً مع نظام السجون التي نزل بها.
    the Board stated that the inclusion of comparative figures in the financial statements was a generally accepted accounting practice and that fact was emphasized by the adoption by the United Nations of International Accounting Standard 1, which, among other things, required that financial statements should show comparative figures for the preceding period. UN ذكر المجلس أن إدراج أرقام مقارنة في البيانات المالية ممارسة محاسبية مقبولة عموما، وقد تأكد ذلك باعتماد الجمعية العامة للمعيار المحاسبي الدولي ١، الذي يتطلب، في جملة أمــور، أن تـــرد فـــي البيانات المالية أرقام مقارنة عن الفترة السابقة.
    On 6 January 2009, the date that the Centre was damaged and its personnel and patients injured, the Board noted that 40 employees had reported for duty and that there were approximately 600 patient consultations. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2009، تاريخ إلحاق الأضرار بالمركز وإصابة موظفيه ومرضاه، ذكر المجلس أن 40 موظفاً حضروا إلى مكان عملهم وأن نحو 600 مريض أجروا استشارات طبية.
    435. In paragraph 10 (a), the Board indicated that its recommendation that UNHCR make the preparation of work plans an integral part of the project-planning and monitoring processes, made in 1995, 1996, 1998 and 1999, had yet to be implemented. UN 435 - وفي الفقرة 10 (أ)، ذكر المجلس أن توصيته للمفوضية بأن تجعل من إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عمليات تخطيط المشاريع ورصدها وهي التوصية التي طرحها في الأعوام (1995 و 1996 و 1998 و 1999).
    In paragraph 39 of the same resolution, the Council provided that the Committee should endeavour to enhance intersessional work between its members in order to give effect to the provisions of paragraph 81 of the annex to Council resolution 5/1. UN وفي الفقرة 39 من القرار ذاته، ذكر المجلس أن اللجنة ينبغي أن تسعى إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين الدورات لتنفيذ أحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more