"ذكر في التقرير السابق" - Translation from Arabic to English

    • mentioned in the previous report
        
    • stated in the previous report
        
    • previously reported
        
    • indicated in the previous report
        
    • noted in the previous report
        
    • described in the previous report
        
    As mentioned in the previous report of the Secretary-General, the information contained in the List was downloaded from the mainframe to personal computers in 1992. UN وحسبما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام جرى في عام ١٩٩٢ نقل المعلومات التي تضمها القائمة من الحاسوب الرئيسي الى الحواسيب الشخصية.
    (b) As mentioned in the previous report (A/50/375, para. 17), the Institute completed a study on street children in Kampala. UN )ب( وحسبما ذكر في التقرير السابق )A/50/375، الفقرة ١٧(، استكمل المعهد دراسة عن أطفال الشوارع في كمبالا.
    5. Therefore, and as stated in the previous report of the Secretary-General, Member States must be encouraged to increase their contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. UN ٥ - وبناء على ذلك، وكما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام، يجب تشجيع الدول اﻷعضاء على زيادة مساهماتها في صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان.
    83. As previously reported (CCPR/C/58/Add.7, para. 231) the right of freedom of thought, conscience and religion forms a part of the Swedish Constitution. UN ٣٨- كما ذكر في التقرير السابق )الفقرة ١٣٢ من الوثيقة (CCPR/C/58/Add.7، فإن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين يشكل جزءا من الدستور السويدي.
    As indicated in the previous report of the Secretary-General (A/C.5/51/37), no further progress reports will be submitted on the construction project at Bangkok following submission of full details on all aspects of the progress and completion of the project included in that progress report. UN وكما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام )A/C.5/51/37(، لن تقدم تقارير مرحلية أخرى عن مشروع التشييد في بانكوك بعد تقديم تفاصيل كاملة عن جميع جوانب التقدم المحرز في المشروع واستكماله، الواردة في التقرير المرحلي ذاك.
    As noted in the previous report (S/2005/662, paras. 208-214), the role of Sheikh Ahmed Abdel-Al of Al-Ahbash and his associates remains a critical line of inquiry in the light of a pattern of telephone contacts and associations. UN وكما ذكر في التقرير السابق (انظر S/2005/662، الفقرات 208-214)، ما برح دور الشيخ أحمد عبد العال، وهو من الأحباش، والأشخاص المرتبطين به يمثل خطا حاسما من خطوط التحقيق في ضوء نمط للاتصالات الهاتفية والارتباطات.
    1.11 As described in the previous report, the provision in article 163 of the Constitution is categorical: all the norms of international treaties and agreements become part of the country's legal system and even take precedence over lower-level laws and other norms. UN 1-11 وكما ذكر في التقرير السابق فإن الحكم الوارد في المادة 163 من الدستور هو حكم قاطع يقول بأن جميع قواعد المعاهدات والاتفاقات الدولية تصبح جزءا من النظام القانوني للبلد، بل وتعطى الأولوية على قوانين المحاكم الدنيا والقواعد الأخرى.
    17. As mentioned in the previous report (A/50/375, para. 18), the Institute completed an initial action-oriented study on the social rehabilitation of prisoners. UN ١٧ - وحسبما ذكر في التقرير السابق )A/50/375، الفقرة ١٨( استكمل المعهد دراسة عملية أولية عن إعادة تأهيل المسجونين اجتماعيا.
    As mentioned in the previous report (ibid., para. 17), UNOMIG has worked assiduously to compensate for the lack of information resulting from the closure of the team bases in the security zone of the Gali sector. UN ١٧ - كما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(، عملت البعثة بدأب من أجل التعويض عن النقص في المعلومات الناجم عن إغلاق قواعد اﻷفرقة في المنطقة اﻷمنية في قطاع غالي.
    17. As mentioned in the previous report (S/2004/785, annex, enclosure), current reforms of the judicial system have been only marginally successful, which suggests that greater coordination and involvement by the international community is required. UN 17 - وعلى نحو ما ذكر في التقرير السابق (S/2004/785، المرفق، الضميمة)، فإن نجاح الإصلاحات الحالية للنظام القضائي ما زال ضئيلا، مما يدل على ضرورة زيادة التنسيق والمشاركة من قبل المجتمع الدولي.
    As already mentioned in the previous report of the Secretary-General on missing persons (A/63/299), ICRC has prepared a model law on the basis of the Law of Missing Persons in Bosnia and Herzegovina, with an article-by-article commentary, to help States develop and adopt domestic legislation in that regard. UN وكما ذكر في التقرير السابق للأمين العام بشأن الأشخاص المفقودين (A/63/299)، أعدت لجنة الصليب الأحمر الدولية قانونا نموذجيا بالاستناد إلى قانون الأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، مع إدراج تعليق على كل مادة فيه، وذلك لمساعدة الدول على وضع واعتماد تشريعات داخلية في هذا الصدد.
    13. As mentioned in the previous report of the Secretary-General (A/65/351), provisions for the construction of an additional floor were made in the construction contract in the event that additional funding resources could be obtained. UN 13 - وفقا لما ذكر في التقرير السابق للأمين العام (A/65/351)، تضمَّن عقد التشييد بنودا تقضي بتشييد طابق إضافي إن أمكن الحصول على موارد تمويل إضافية.
    14. As stated in the previous report of the Secretary-General (A/65/511/Add.1), actual expenditure for the biennium 2008-2009 amounted to $18.4 million out of the $30.3 million approved. UN 14 - وفقا لما ذكر في التقرير السابق (A/65/511/Add.1)، وصلت النفقات الفعلية لفترة السنتين 2008-2009 إلى 18.4 مليون دولار من المبلغ المعتمد وهو 30.3 مليون دولار.
    As stated in the previous report of the Secretary-General on the eradication of poverty (A/52/573), it is now broadly accepted that robust economic growth that is labour-intensive and equitable, combined with larger outlays of social expenditures, especially directed towards the poor (now estimated at 1.3 billion people), are a winning combination in the fight against poverty. UN وعلى نحو ما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام بشأن القضاء على الفقر )A/52/573(، من المقبول اﻵن بصورة موسﱠعة أن يُعد النمو الاقتصادي القوي المكثف العمالة والمتكافئ المقترن بمبالغ كبيرة من النفقات الاجتماعية، ولا سيما الموجهة منها إلى الفقراء )الذين يقدرون اﻵن بـ ١,٣ من بلايين اﻷشخاص( تركيبة رابحة في محاربة الفقر.
    1. As indicated in the previous report of the Secretary-General on this question, in 1996 and 1997, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) carried out a research project, the main result of which was a book entitled La economía cubana: Reformas estructurales y desempeño económico en los noventa, published by the Fondo de Cultura Económica. UN ١ - كما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام عن هذه المسألة، أنجزت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، مشروعا بحثيا تمثل ناتجه الرئيسي في كتاب معنون " Reformas Estructurales Y Desempeño Económico En Los Novent A " )اﻹصلاحات الهيكلية والتنمية الاقتصادية في التسعينات( نشره صندوق الثقافة الاقتصادية.
    41. As noted in the previous report (see S/2005/662, paras. 132-134), CCTV video footage from the HSBC bank overlooking the crime scene showed a Mitsubishi Canter truck entering the area of the explosion shortly before the arrival of Mr. Hariri's convoy. UN 41 - كما ذكر في التقرير السابق (انظر S/2005/662، الفقرات 132-134) أظهرت تسجيلات الفيديو للدوائر التلفزيونية المغلقة في مصرف HSBC المطل على مسرح الجريمة، شاحنة ميتشوبيسي كانتر تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير.
    84. In Europe, the UNMIK integral four-pillar structure continued to offer an unprecedented model of coordination with regional organizations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), as described in the previous report of the Secretary-General to the Special Committee. UN 84 - أما في أوروبا، فما زالت العناصر الأربعة التي تشكل هيكل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توفر نموذجا غير مسبوق للتنسيق مع المنظمات الإقليمية، والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حسبما ذكر في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more