"ذكورا وإناثا" - Translation from Arabic to English

    • male and female
        
    • boys and girls
        
    • male or female
        
    • men and
        
    • girls and boys
        
    male and female children also had exactly the same inheritance rights. UN هذا إلى أن للأولاد ذكورا وإناثا نفس حقوق الإرث بالضبط.
    However, the policy framework is being strengthened to provide health care to all male and female citizens using a life cycle approach. UN إلا أنه يجري تعزيز إطار السياسة العامة ليوفر الرعاية الصحية لجميع المواطنين ذكورا وإناثا باستخدام نهج دورة الحياة.
    male and female staff received considerable obligatory training. UN ويتلقى الموظفون، ذكورا وإناثا قدرا كبيرا من التدريب الإلزامي.
    Target 1: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling UN الغاية 1 كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، ذكورا وإناثا من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    - To develop tailored vocational training for boys and girls. UN - وضع تدريب مهني يراعي احتياجات الأطفال ذكورا وإناثا.
    48. Education is a right and a duty of all Libyans whether male or female. It is compulsory to the end of the basic stage of education and free at all stages. UN ٨٤- كما أن التعليم حق وواجب على الليبيين ذكورا وإناثا وهو إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم اﻷساسي ومجاني في جميع المراحل.
    It also raises awareness with the adult men and women on the consequences of unsafe abortions and complications during pregnancies. UN كما أنها تقوم بالتوعية بين البالغين ذكورا وإناثا بشأن عواقب ومضاعفات عمليات الإجهاض غير الآمنة أثناء الحمل.
    As far as eligibility for loans was concerned, collateral was normally required for all applicants, male and female. UN وفيما يتعلق بأهلية الحصول على القروض، يطلب الضمان عادة من جميع مقدمي الطلبات، ذكورا وإناثا.
    Marriage Leave: Both male and female officers are eligible for 3 calendar days of marriage leave for their first marriage UN ' 1` إجازة الزواج: الموظفون، ذكورا وإناثا على السواء، أهل للتمتع بإجازة زواج لمدة 3 أيام تقويمية لدى أول زواج لهم.
    It covers both male and female workmen. UN ويشمل هذا القانون التعويض للعمال ذكورا وإناثا.
    69 per cent of male and female children had normal weights in comparison with the standard international figures. UN ٩٦ في المائة من اﻷطفال ذكورا وإناثا كانوا بأوزان طبيعية مقارنة مع اﻷرقام العالمية المعتمدة؛
    The Centre had been in operation for 10 years and had significant increased awareness among university graduates, both male and female, of the role played by women in development. UN وبدأ تشغيل المركز منذ عشر سنوات، وقد نجح في زيادة الوعي بدرجة كبيرة في أوساط خريجي الجامعة ذكورا وإناثا بالدور الذي تلعبه المرأة في عملية التنمية.
    Living in such promiscuity, all of them in one room, male and female together, lying in a heap, like rats in a sewer. Open Subtitles جميعهم في غرفة واحدة، ذكورا وإناثا معا مستلقين بكومة كالجرذان بالمجاري
    While in the field of education, the MDGs target is to guarantee that all children, whoever they are, both male and female, complete their basic education, by 2015. UN يتمثل هدف التعليم، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية في ضمان استكمال التعليم الأساسي لجميع الأطفال، أيا ما كانوا، ذكورا وإناثا على حد سواء، بحلول عام 2015.
    Constitutional reforms should seek to incorporate the integrity of cooperatives, define their economic and social objectives, and respect for and protection of human rights of male and female members. UN وينبغي أن تسعى الإصلاحات الدستورية إلى أن تتضمن سلامة التعاونيات، والى أن تحدد أهدافها الاقتصادية والاجتماعية وأن تحترم وتحمي حقوق الإنسان لأعضائها ذكورا وإناثا.
    The distribution is also interesting for the fact that the representation of female researches is lowest in the technical sciences, which employ the majority of research staff, both male and female. UN ولهذا التوزيع أهميته أيضا من حيث أن تمثيل أعمال البحث الأنثوية هو على أدنى مستوياته في العلوم التقنية، التي تستخدم أغلبية موظفي البحث ذكورا وإناثا على السواء.
    TARGET 3 - Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال ذكورا وإناثا في كل مكان من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول سنة 2015
    Target 3: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال ذكورا وإناثا في كل مكان، بحلول عام 2015 من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي
    Health care and mandatory education are provided at no expense to all boys and girls in Syria. UN إن الرعاية الصحية والتعليم الإلزامي متوفران مجانا للجميع ذكورا وإناثا في سورية.
    40. A total of 77 cases of abducted children, both boys and girls, were reported to the Country Task Force for Monitoring and Reporting during the reporting period. UN 40 - تم إطلاع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ على أن فترة التقرير شهدت ما مجموعه سبعة وسبعون حالة من حالات اختطاف الأطفال، ذكورا وإناثا.
    At the internal level, the relation between the Government and its citizens is based, as I said before, on constitutional legitimacy; on equality among all citizens, whether male or female; on equality in rights and obligations of men and women alike; on the freedom of individuals and groups; on the freedom of association to parties, trade unions and civilian community organizations; on freedom of the press; and on the protection of human rights. UN أما على المستوى الداخلي فإن علاقة نظام الحكم بمواطنيه تقوم، كما أسلفنا، على الشرعية الدستورية والمساواة بين المواطنين ذكورا وإناثا في الحقوق والواجبات، وحرية اﻷفراد والجماعات في الانتماء إلى اﻷحزاب والنقابات ومنظمات المجتمع المدني، وحرية الصحافة، وصيانة حقوق اﻹنسان.
    Improving women's place in private industry is part of a broad development strategy that is beneficial to the wage earners themselves (both men and women) and to production targets. UN وتحسين وضع المرأة في الشركة يتطلب استراتيجية إنمائية شاملة تفيد كل العاملين ذكورا وإناثا على حد سواء وتخدم الأهداف الإنتاجية.
    The results show that victims of domestic violence are mainly adult women, girls and boys. UN وتبين النتائج أن الضحايا هم أساسا من النساء البالغات ومن الأطفال، ذكورا وإناثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more