"ذلك أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • that too
        
    • this also
        
    • it also
        
    • it too
        
    • this is also
        
    • so too
        
    • this will also
        
    • that either
        
    • it either
        
    • that as well
        
    • this would also
        
    • also by
        
    • that also
        
    • it will also
        
    • was also
        
    You should have the other waitresses do that too. Open Subtitles يجب عليك ابلاغ النادلات الآخرون ليفعلن ذلك أيضاً.
    - You can't stop me. - I know that, too. Open Subtitles انت لن تستطيع ان توقفنى انا أعرف ذلك أيضاً
    this also stems from the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبع ذلك أيضاً من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    this also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. UN وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية.
    it also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available. UN ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال.
    I'd have a big problem with it, too. Believe me. Open Subtitles سيكون لدى مشكلة كبيرة مع ذلك أيضاً . صدقنى
    this is also to reduce the overcrowding in walled prisons. UN والهدف من ذلك أيضاً تقليص الاكتظاظ في السجون المسوَّرة.
    And we wish everyone still outside would do so too. UN ونود أن يفعل كل بلد خارج الاتفاقية ذلك أيضاً.
    And if he said pigs could climb trees, you'd believe that, too. Open Subtitles وإنهُ يقول الخنازير يمكنها تسلق الأشجار أتفق معك في ذلك أيضاً.
    You know... if only the whole town could see that, too. Open Subtitles اتعلم.. فقط إذا كانت القرية كلها تستطيع رؤيت ذلك أيضاً
    that too would be a boost for regional peace. UN وأضاف أن من شأن ذلك أيضاً أن يعطي دفعة قوية للسلام الإقليمي.
    this also applies to ensuring that everyone in Norway has adequate housing. UN ويسري ذلك أيضاً على ضمان سكن لائق لكل فرد في النرويج.
    In addition to on-site requirements, this also involves regular missions in the regions for conflict prevention and resolution and for awareness-raising purposes. UN وبالإضافة إلى المتطلبات في الموقع، ينطوي ذلك أيضاً على إرسال بعثات منتظمة إلى المناطق لتدارك نشوء المنازعات وحلِّها ولأغراض التوعية.
    this also has the effect of greatly limiting the number of posts for which the person in question may be eligible in the future. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل.
    it also indicates the responsibility borne by the Open-ended Working Group of the General Assembly on reform of the Security Council. UN ويشير ذلك أيضاً إلى المسؤولية التي تقع على عاتق الفريق العامل المفتوح العضوية للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    it also depends on sufficient resources being made available. UN ويتوقف ذلك أيضاً على مدى توفر الموارد الكافية.
    Sometimes I see things that aren't there. No. I saw it, too. Open Subtitles ـ أحياناً أتوهم رؤية أشياء ـ لا، لقد رأيت ذلك أيضاً
    this is also included in the reply received from Saudi Arabia. UN وجاء ذلك أيضاً في الرد الوارد من المملكة العربية السعودية.
    I thought so, too, and yet, I woke up to a lovely peace offering. Open Subtitles اعتقدت ذلك أيضاً لكن مع ذلك، استيقضت على هدية مصالحة جميلة
    this will also allow sufficient time for its preparation. UN وسيتيح ذلك أيضاً وقتاً كافياً للإعداد لهذا المؤتمر.
    I don't get that either, but I don't have any choice. Open Subtitles أنا لا أفهم ذلك أيضاً لكنى لا أملك أية خيار.
    It's OK too, if you still don't think I can recover from this magic stuff, because honestly, I'm not that sure about it either. Open Subtitles ولا بأس أيضاً , إذا مازالتِ تفكرين بأنه لا يمكنني التعافي من تلك الأمور السحرية لأنني بصراحة لست متأكدة بشأن ذلك أيضاً
    You are the person who thinks her way is the only way and that everyone else needs to see that as well. Open Subtitles انتِ إنسانة تعتقد ان طريقتها هي الطريقة الوحيدة وكل الآخرون يجب ان يرون ذلك أيضاً
    this would also require flexibility with regard to timing. UN ويتطلب ذلك أيضاً مرونة فيما يتعلق بضبط التوقيت.
    I take it also by Syria. UN وأفترض أيضاً أن سورية فعلت ذلك أيضاً.
    that also represents an important contribution towards the normalization of the societies of the region. UN ويشكِّل ذلك أيضاً مساهمة هامة في تطبيع مجتمعات المنطقة.
    it will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة.
    Firstly, existing verification measures were briefly reviewed, which was also an aim of the second side event. UN فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more