You should have the other waitresses do that too. | Open Subtitles | يجب عليك ابلاغ النادلات الآخرون ليفعلن ذلك أيضاً. |
- You can't stop me. - I know that, too. | Open Subtitles | انت لن تستطيع ان توقفنى انا أعرف ذلك أيضاً |
this also stems from the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وينبع ذلك أيضاً من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
this also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية. |
it also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال. |
I'd have a big problem with it, too. Believe me. | Open Subtitles | سيكون لدى مشكلة كبيرة مع ذلك أيضاً . صدقنى |
this is also to reduce the overcrowding in walled prisons. | UN | والهدف من ذلك أيضاً تقليص الاكتظاظ في السجون المسوَّرة. |
And we wish everyone still outside would do so too. | UN | ونود أن يفعل كل بلد خارج الاتفاقية ذلك أيضاً. |
And if he said pigs could climb trees, you'd believe that, too. | Open Subtitles | وإنهُ يقول الخنازير يمكنها تسلق الأشجار أتفق معك في ذلك أيضاً. |
You know... if only the whole town could see that, too. | Open Subtitles | اتعلم.. فقط إذا كانت القرية كلها تستطيع رؤيت ذلك أيضاً |
that too would be a boost for regional peace. | UN | وأضاف أن من شأن ذلك أيضاً أن يعطي دفعة قوية للسلام الإقليمي. |
this also applies to ensuring that everyone in Norway has adequate housing. | UN | ويسري ذلك أيضاً على ضمان سكن لائق لكل فرد في النرويج. |
In addition to on-site requirements, this also involves regular missions in the regions for conflict prevention and resolution and for awareness-raising purposes. | UN | وبالإضافة إلى المتطلبات في الموقع، ينطوي ذلك أيضاً على إرسال بعثات منتظمة إلى المناطق لتدارك نشوء المنازعات وحلِّها ولأغراض التوعية. |
this also has the effect of greatly limiting the number of posts for which the person in question may be eligible in the future. | UN | ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل. |
it also indicates the responsibility borne by the Open-ended Working Group of the General Assembly on reform of the Security Council. | UN | ويشير ذلك أيضاً إلى المسؤولية التي تقع على عاتق الفريق العامل المفتوح العضوية للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
it also depends on sufficient resources being made available. | UN | ويتوقف ذلك أيضاً على مدى توفر الموارد الكافية. |
Sometimes I see things that aren't there. No. I saw it, too. | Open Subtitles | ـ أحياناً أتوهم رؤية أشياء ـ لا، لقد رأيت ذلك أيضاً |
this is also included in the reply received from Saudi Arabia. | UN | وجاء ذلك أيضاً في الرد الوارد من المملكة العربية السعودية. |
I thought so, too, and yet, I woke up to a lovely peace offering. | Open Subtitles | اعتقدت ذلك أيضاً لكن مع ذلك، استيقضت على هدية مصالحة جميلة |
this will also allow sufficient time for its preparation. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً وقتاً كافياً للإعداد لهذا المؤتمر. |
I don't get that either, but I don't have any choice. | Open Subtitles | أنا لا أفهم ذلك أيضاً لكنى لا أملك أية خيار. |
It's OK too, if you still don't think I can recover from this magic stuff, because honestly, I'm not that sure about it either. | Open Subtitles | ولا بأس أيضاً , إذا مازالتِ تفكرين بأنه لا يمكنني التعافي من تلك الأمور السحرية لأنني بصراحة لست متأكدة بشأن ذلك أيضاً |
You are the person who thinks her way is the only way and that everyone else needs to see that as well. | Open Subtitles | انتِ إنسانة تعتقد ان طريقتها هي الطريقة الوحيدة وكل الآخرون يجب ان يرون ذلك أيضاً |
this would also require flexibility with regard to timing. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً مرونة فيما يتعلق بضبط التوقيت. |
I take it also by Syria. | UN | وأفترض أيضاً أن سورية فعلت ذلك أيضاً. |
that also represents an important contribution towards the normalization of the societies of the region. | UN | ويشكِّل ذلك أيضاً مساهمة هامة في تطبيع مجتمعات المنطقة. |
it will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. | UN | وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة. |
Firstly, existing verification measures were briefly reviewed, which was also an aim of the second side event. | UN | فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني. |