The Department was considering other options, including the use of new technologies. | UN | وتنظر الإدارة في خيارات أخرى، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات جديدة. |
Issuance of a policy on the use of vehicles in UNHCR, including private use of vehicles in the field. | UN | إصدار سياسة عامة بشأن استخدام المرْكَبات في المفوضية، بما في ذلك استخدام المرْكَبات في الميدان لأغراض خاصة. |
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. | UN | وأثيرت أيضا مسائل تنفيذية أخرى، بما في ذلك استخدام وسائل إضافية جديدة للاستطلاع الجوي، ونوقشت بصورة موجزة. |
As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, including the use of what appears to be proto-appendages. | Open Subtitles | وعلى هذا النحو, كالفن يمتلك الآن وسائل التفاعل مع بيئته بما في ذلك استخدام ما ويبدو وكانه زوائد برعمية |
:: Enhance the United Nations assessment capabilities to identify priorities and needs, including the use of military assets; | UN | :: تعزيز قدرات الأمم المتحدة لتقييم وتحديد الأولويات والاحتياجات، بما في ذلك استخدام الأصول العسكرية؛ |
This will facilitate the use of requirements as a basis for developing programmes and projects and to cover needs without gaps and overlaps. | UN | وسيسهل ذلك استخدام الشروط كأساس لوضع البرامج والمشاريع وتلبية الاحتياجات دون أن تشوبها ثغرات أو تداخلات. |
The Council has the power to make decisions that are binding upon Member States, including on the use of force. | UN | ويملك المجلس السلطة لاتخاذ القرارات الملزمة بالنسبة للدول الأعضاء، بما في ذلك استخدام القوة. |
ICSC would therefore report to the General Assembly on the revised framework at its sixty-sixth session, with recommendations on rewards and sanctions, including the use of merit steps. | UN | لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة. |
This includes the use of rubber-coated steel bullets and live ammunitions. | UN | ويشمل ذلك استخدام الرصاص الفولاذي المغطى بالمطاط والذخائر الحية. |
There are now more than 130 countries that engage in peaceful activities related to outer space, including the use of satellites. | UN | وهناك الآن أكثر من 130 بلدا تشارك في الأنشطة السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك استخدام السواتل. |
Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. | UN | وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية. |
UNICEF will further promote the use of mass media and technologies in primary and post primary schools, including the use of radio and computers where appropriate. | UN | كما ستسعى اليونيسيف إلى تعزيز استخدام وسائل الإعلام والتكنولوجيات في المدارس الابتدائية وما بعدها، ويشمل ذلك استخدام الإذاعة والحواسيب حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
Opportunities to facilitate knowledge, including the use of indigenous knowledge systems and the sharing of best practices, are limited. | UN | كذلك فإن فرص تسهيل الحصول على المعارف، بما في ذلك استخدام أنظمة المعرفة الأهلية وتبادل أفضل الممارسات، محدودة. |
The role of the media, including the use of female role models, has to be improved, and the media must be used as an actor for transition. | UN | ولا بد من تحسين دور وسائل الإعلام، بما في ذلك استخدام نماذج قدوة نسائية، ويمكن استخدامها كعنصر فاعل للانتقال. |
15. Other options were mentioned, including the use of discount factors, but were not addressed in depth. | UN | 15- وذُكرت خيارات أخرى، بما في ذلك استخدام عوامل الخصم، ولكنها لم تُبحث بصورة متعمقة. |
70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 70 - منع وتقليل إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
It is employing both traditional means of outreach and more innovative techniques, including the use of new media tools that help to inform and inspire the next generation of the global citizenry. | UN | وتستخدم المنظمة في ذلك كلا من وسائل التواصل التقليدية والأساليب الأكثر ابتكارا، بما في ذلك استخدام الأدوات الجديدة لوسائط الإعلام التي تصلح لإعلام وحفز الجيل التالي من مواطني العالم. |
:: Develop diverse modes of delivery, including the use of information and communication technologies | UN | :: استحداث طرائق متنوعة للتنفيذ بما في ذلك استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
It must recognize circumstances that demand United Nations authorized action, including the use of force. | UN | وعليه أن يسلم بالظروف التي تدعو إلى اتخاذ الأمم المتحدة ما هي مفوضة باتخاذه من إجراءات، بما في ذلك استخدام القوة. |
In exploring ways to revitalize the work of the General Assembly, no stone should be left unturned, including the utilization of modern technologies. | UN | وينبغي ألا ندخر جهدا في البحث عن سُبل لتنشيط عمل الجمعية العامة، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. | UN | وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض. |
70. Belarus placed a great deal of emphasis on the modernization of productive capacities and on the introduction of new technologies, including the use of non-conventional and renewable energy sources. | UN | 70 - وتعلق بيلاروس قدراً كبيراً من الاهتمام على تحديث القدرات الإنتاجية وعلى إدخال تكنولوجيات جديدة، بما في ذلك استخدام مصادر الطاقة غير التقليدية والمتجددة. |
Article 31 sets out conditions limiting the use of patents without authorization of the right holder, including both use by Governments or by third parties (i.e. through compulsory licences). | UN | وتحدّد المادة 31 الشروط التي تقيد استخدام براءات الاختراع بدون الحصول على إذن من صاحب الحق في البراءة، بما في ذلك استخدام تلك البراءات من قبل الحكومات أو أطراف ثالثة (أي من خلال التراخيص الإلزامية). |
The UNAMA budget proposal for 2011 includes comprehensive details on achievements, including utilization of financial and human resources. | UN | تشمل الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2011 تفاصيل شاملة عن الإنجازات، بما في ذلك استخدام الموارد المالية والبشرية. |